1 Jon 4:1-21

  • Yufala i mas traem evri tok we man i talem se God i givim long hem (1-6)

  • Save God mo lavem hem (7-21)

    • “God hem i lav” (8, 16)

    • Man i no fraet taem hem i gat lav (18)

4  Ol gudfala fren, yufala i no mas bilif long evri tok* we man i talem se God i givim long hem, be yufala i mas traem ol tok* ya fastaem, blong faenemaot sipos oli kamaot long God, no nogat, from we i gat plante giaman profet oli stap go olbaot long wol.  Samting we bambae i mekem yufala i save se wan tok i kamaot long God, i olsem: Evri tok we i talemaot se Jisas Kraes i kam man, tok ya i kamaot long God.  Be evri tok we i no talemaot Jisas, tok ya i no kamaot long God. Mo hemia nao tok we man we i agensem Kraes i stap talem. Yufala i harem finis se man ya bambae i kam, mo naoia hem i stap finis long wol.  Be ol smol pikinini, yufala i man blong God, mo yufala i winim olgeta* finis, from we man ya we i joen long yufala, hem i hae moa long man ya we i joen long wol.  Olgeta ya oli man blong wol, taswe oli stap tokbaot ol samting blong wol, mo wol i lesin long olgeta.  Yumi, yumi man blong God. Mo olgeta we oli save God, oli lesin long yumi. Be olgeta we oli no man blong God, oli no lesin long yumi. Long fasin ya nao, yumi luksave trutok we i kamaot long God, mo tok we i giaman.  Ol gudfala fren, i gud yumi gohed blong lavlavem yumi, from we lav i kamaot long God, mo evri man we i lavem narafala, hem i pikinini blong God, mo hem i save God.  Man we i no lavem narafala, hem i no save God, from we God hem i lav.  God i soemaot lav ya long yumi olsem: Hem i sanem stret Pikinini blong hem, wan nomo we hem i gat, i kam long wol, blong yumi save kasem laef from hem. 10  Hem i soemaot lav ya, i no from we yumi lavem hem, be hem nao i lavem yumi, nao i sanem Pikinini blong hem i kam blong i ded olsem sakrefaes* we i save mekem ol man oli fren wetem God. 11  Ol gudfala fren, sipos God i lavem yumi olsem, ale yumi tu yumi mas lavlavem yumi. 12  I no gat man we i luk God samtaem. Sipos yumi gohed blong lavlavem yumi, God i stap yet wetem yumi, mo samting ya i soemaot se yumi rili lavem God. 13  Sipos yumi mekem olsem, yumi save se yumi gohed blong stap joen long hem, mo hem i joen long yumi, from we hem i givim spirit blong hem finis long yumi. 14  Mo tu, mifala ya i luk finis we Papa i sanem Pikinini blong hem i kam olsem wan Sevia blong ol man blong wol, mo mifala i stap talemaot samting ya long ol man. 15  Man we i stap talemaot se Jisas i Pikinini blong God, God i gohed blong stap joen long man ya, mo man ya i joen long God. 16  God i lavem yumi, mo naoia yumi save lav ya blong hem, mo yumi bilif long hem. God hem i lav, mo man we i gohed blong soemaot lav ya, hem i gohed blong joen long God, mo God i gohed blong stap joen long hem. 17  Long rod ya nao yumi soemaot se yumi rili gat lav, nao bambae yumi no fraet blong toktok long dei blong jajmen, from we yumi stap mekem olsem Kraes long wol ya. 18  Man i no save fraet taem hem i gat lav. Be lav we i stret gud olgeta i sakemaot* fraet i go longwe, from we fraet i save mekem man i no moa fri. Yes, man we i fraet, hem i no rili gat lav. 19  Yumi stap lavem ol narafala, from we God i lavem yumi fastaem. 20  Sipos man i talem se: “Mi lavem God,” be hem i no laekem nating brata blong hem, hem i man blong giaman. Sipos man i no lavem brata blong hem we hem i stap luk oltaem, hem i no save lavem God we hem i no luk hem samtaem. 21  Mo hem i givim loa ya long yumi se man we i lavem God, hem i mas lavem brata blong hem tu.

Ol futnot

PT: “long evri spirit.”
PT: “spirit.”
Hemia ol giaman profet.
NT: “wan sakrefaes blong stretem sin.”
NT: “ronemaot.”