2 Korin 9:1-15

  • Samting we i pulum man blong givim presen (1-15)

    • God i lavem man we i glad blong givim samting (7)

9  Long saed blong wok ya we i blong givhan long* ol tabu man, mi mi no nid blong raet i kam long yufala,  from we mi mi save we yufala i glad blong givhan, taswe mi mi stap tok flas long ol man Masedonia from. Mi stap talem se yufala long Akaea, yufala i rere las yia finis blong givhan. Strong tingting we yufala i gat i pulum bighaf blong olgeta, nao olgeta tu oli rere blong givhan.  Be naoia mi sanem ol brata ya oli go, blong oli luk se ol tok flas blong mifala i no blong nating, mo blong yufala i rere olsem we mi talem finis.  Be sipos ol man Masedonia ya oli kam wetem mi, nao oli luk se yufala i no rere, hemia bambae i wan bigfala sem long mifala mo long yufala tu, from we mifala i trastem gud yufala.  From samting ya, mi harem se mi mas askem long ol brata ya blong oli go long yufala fastaem, blong rerem ol presen ya we yufala i promes blong givim. Nao taem bambae mifala i kam, presen ya i rere finis, mo samting ya bambae i soemaot se yufala i givim presen ya from we yufala i glad blong givim, be i no from we mifala i fosem yufala.  Yufala i mas save se man we i gat plante sid be hem i saksakem smol nomo, bambae hem i kasem kakae we i smol nomo. Be man we i saksakem plante plante sid, bambae hem i kasem kakae we i plante we i plante.  I gud olgeta man wanwan oli givim samting olsem we oli jusumaot finis long hat blong olgeta. I nogud oli givim samting long sore nomo,* no oli harem olsem we narafala i fosem olgeta, from we God i lavem man we i glad blong givim samting.  Mo tu, God i kaen tumas mo hem i naf blong mekem fasin ya i fulap long yufala, nao bambae yufala i no sot long wan samting, mo bambae yufala i gat plante samting blong mekem gudfala wok.  (I olsem we Baebol i talem, i se: “Hem i givim plante presen,* mo hem i stap givim samting long ol puaman. Mo stret fasin blong hem bambae i no save finis samtaem.” 10  God ya we i stap givim plante sid long man blong garen mo i stap givim bred blong man i kakae, bambae hem i gohed blong givim ol sid long yufala mo i mekem oli kam plante, blong yufala i save planem. Mo bambae hem i mekem stret fasin blong yufala i kam plante olsem ol kakae long garen we oli rere finis blong yufala i go pikimap.) 11  God i blesem yufala long olgeta samting, blong mekem se yufala i save glad blong givim samting long ol narafala long ol defdefren fasin. Mo ol man bambae oli talem tangkiu long God from presen blong yufala we bambae mifala i givimaot long ol narafala. 12  Hemia from we minista wok ya we yufala i stap mekem long fes blong ol man, hem i no blong givim samting nomo we ol tabu man oli nidim, be hem i blong mekem tu se plante man bambae oli talem tangkiu long God. 13  Samting we yufala i mekem i soemaot se yufala i wanem kaen man, from samting ya nao ol man oli presem God. Oli presem God from we yufala i mekem samting folem gud nius ya blong Kraes we yufala i stap talemaot, mo from we yufala i glad tumas blong givim samting long olgeta mo long evri man. 14  Nao ol man ya bambae oli lavem yufala mo oli prea from yufala, from we oli luk se God i kaen we i kaen tumas long yufala. 15  Yumi talem tangkiu long God from presen ya blong hem we hem i givim fri nomo, mo we i gud bitim mak, yumi no save eksplenem.

Ol futnot

NT: “Long saed blong minista wok blong.”
NT: “I nogud oli no glad, be oli givim.”
NT: “Hem i glad blong givim plante samting.”