Mak 7:1-37
7 Nao ol Farisi mo sam tija blong Loa we oli aot long Jerusalem, oli kam hivap raon long hem.
2 Nao oli luk sam disaepol blong hem oli stap kakae we han blong olgeta i doti, oli no wasem.*
3 (Hemia from we ol Farisi mo evri man Jiu oli strong blong folem kastom blong ol olfala blong olgeta bifo. Sipos oli no wasem han blong olgeta fastaem, stat long ol fingga go kasem elbo, bambae oli no save kakae,
4 mo taem oli aot long maket, oli kambak long haos, oli no save kakae sipos oli no wasem bodi blong olgeta fastaem. I gat plante narafala kastom bakegen we oli strong blong folem, olsem kastom blong draonem* ol kap, ol jag, mo ol narafala samting we oli wokem long kopa, oli draon fulwan long wota.)
5 Nao ol Farisi ya mo ol tija blong Loa oli askem long hem se: “?From wanem ol disaepol blong yu oli no stap folem kastom blong ol olfala bifo, oli stap kakae we han blong olgeta i doti?”
6 Hem i talem long olgeta se: “Tok blong profet Aesea i stret gud long yufala ya we i gat tu fes, taem hem i raetem se: ‘Ol man ya oli stap ona long mi long toktok blong olgeta nomo, be hat blong olgeta i stap longwe tumas long mi.
7 Oli stap mekem wosip long mi blong nating nomo, from we taem oli tijim ol man, oli talem se tok ya i blong mi, be i tok blong man nomo.’
8 Yufala i lego ol loa blong God, nao yufala i stap folem kastom blong man.”
9 Nao hem i talem long olgeta se: “Yufala i waes gud blong faenem rod blong yufala i no folem ol loa blong God, nao yufala i save folem ol kastom blong yufala.
10 Wan eksampol, Moses i talem se: ‘Yu mas ona long papa mo mama blong yu,’ mo, ‘Man we i tok nogud long papa mo mama blong hem,* yufala i mas kilim hem i ded.’
11 Be yufala i talem se: ‘Sipos wan man i gat wan samting we hem i save yusum blong givhan long papa mo mama blong hem, hem i save talem long tufala se: “Samting ya i koban (we i min se samting ya i wan presen we hem i givim finis i go long God).”’
12 Nao yufala i stap blokem man ya blong i no mekem eni samting blong givhan long papa no mama blong hem.
13 Long fasin ya, yufala i mekem tok blong God i kam nating nomo, from kastom blong yufala we yufala i stap tijim ol narafala long hem. Mo i gat plante narafala samting olsem, we yufala i stap mekem.”
14 Nao hem i singaot ol hip man oli kam long hem bakegen, mo i talem long olgeta se: “Yufala evriwan i mas lesin long mi, mo yufala i mas kasem save long mining blong ol tok ya.
15 Samting we i go insaed long man i no save mekem hem i doti long fes blong God, be samting we i kamaot long man, hemia nao i save mekem hem i doti.”
16 *—
17 Taem hem i aot long ol hip man ya, mo i go insaed long haos, ol disaepol blong hem oli askem mining blong parabol ya long hem.
18 Nao hem i talem long olgeta se: “?Olsem wanem? ?Yufala tu i no kasem save olsem olgeta ya? ?Yufala i no save se samting we i go insaed long bodi blong man, i no save mekem hem i doti?
19 Hemia from we samting ya i no go insaed long hat blong hem, be i go long bel blong hem, nao biaen i goaot long bodi blong hem bakegen.” Long tok ya, hem i talem se olgeta kakae oli klin nomo.
20 Mo tu, hem i talem se: “Samting we i kamaot insaed long man, hemia nao i mekem man i doti.
21 From we ol samting we oli kamaot insaed long man, i kamaot long hat blong hem, olsem rabis tingting, man i mekem enikaen doti fasin blong seks,* i stil, i kilim man i ded,
22 i mekem adaltri,* i wantem evri samting, i mekem ol fasin we oli rabis, i giaman, i no sem blong mekem* ol nogud fasin, i jalus,* i tok nogud agensem ol narafala, i praod, mo i mekem ol krangke fasin.
23 Olgeta rabis samting ya oli kamaot insaed long man mo oli mekem man i doti.”
24 Nao hem i aot long ples ya, i go long distrik we Taea mo Saedon i stap long hem. Hem i go insaed long wan haos mo i no wantem we ol man oli save se hem i stap long ples ya, be hem i no save haed.
25 Nao i gat wan woman we rabis spirit i stap long gel blong hem. Woman ya i harem nius blong Jisas, nao wantaem nomo hem i kam long fored blong hem mo i nildaon.
26 Woman ya i blong Gris, be hem i bon long Fonisia long Siria. Mo hem i gohed blong askem long Jisas blong i ronemaot rabis spirit ya long gel blong hem.
27 Be hem i talem long woman ya se: “Ol pikinini oli mas kakae gud fastaem, from we i no stret blong tekem bred blong ol pikinini, mo sakem i go long ol smol dog.”
28 Be woman ya i talem se: “Yes masta, be ol smol dog tu we oli stap aninit long tebol, oli save kakae ol doti blong bred blong ol pikinini ya.”
29 Nao Jisas i talem long woman ya se: “From we yu yu ansa olsem, yu go, rabis spirit ya i kamaot finis long gel blong yu.”
30 Nao hem i gobak long haos blong hem, mo hem i luk gel blong hem i stap ledaon long bed. Rabis spirit ya i kamaot long hem finis.
31 Taem Jisas i aot long Taea, fastaem hem i wokbaot i go kasem Saedon, mo biaen, blong kambak long Lugun blong Galili, hem i pastru long Dekapolis.*
32 Long ples ya, oli tekem wan man i kam we sora blong hem i fas mo i no save toktok gud, mo oli plis long Jisas blong i putum han blong hem long man ya.
33 Ale hem i tekem man ya, mo tufala i muv i go longwe lelebet long ol hip man. Biaen hem i putum fingga blong hem i go insaed long sora blong man ya, mo afta we hem i spet, hem i tajem tang blong man ya.
34 Nao hem i lukluk i go antap long heven, i pulum win blong hem strong, mo i talem long man ya se: “Efata,” we i min se, “Yu open.”
35 Nao sora blong man ya i open, mo tang blong hem i no moa fas, mo hem i toktok gud.
36 Nao hem i talem long olgeta se oli no mas talemaot samting ya long eni man. Be taem hem i strong moa blong blokem olgeta, olgeta tu oli strong moa blong go talemaot.
37 Olgeta oli sapraes bitim mak, mo oli talem se: “Man, olgeta samting we hem i mekem oli gud tumas. Hem i mekem man we sora blong hem i fas, i harem, mo man we i no save toktok, i toktok.
Ol futnot
^ Hemia i no rili minim se han blong olgeta i doti, be i min se oli no wasem folem kastom blong ol man Jiu.
^ PT: “baptaesem.”
^ NT: “i agensem papa mo mama blong hem, nao i talem ol rabis tok long tufala.”
^ Vas ya i no stap long sam olfala hanraet, mo i klia se hem i no kamaot long God.
^ Grik: por·neiʹa. Yu luk Diksonari.
^ Yu luk Diksonari.
^ Grik: “a·selʹgei·a,” i min se man i no gat respek nating long loa blong God mo i no sem blong brekem. Yu luk Diksonari.
^ PT: “ae i jalus.”
^ NT: “Ples We i Gat Ten Taon Long Hem.”