Ol Wok 5:1-42

  • Ananaeas mo Safaera (1-11)

  • Ol aposol oli mekem plante merikel (12-16)

  • Oli go kalabus mo biaen oli kam fri (17-21a)

  • Oli tekem olgeta oli gobak long kot blong Sanhedrin (21b-32)

    • ‘Obei long God i bitim we obei long ol man’ (29)

  • Advaes blong Gamaliel (33-40)

  • Prij long ol haos wanwan (41, 42)

5  Be i gat wan man, nem blong hem Ananaeas, mo waef blong hem Safaera, tufala i salemaot wan pis graon blong tufala.  Nao hem i tekem haf mane blong hem, i kam givim long ol aposol. Be hem i holemtaet haf mane blong graon ya. Mo woman blong hem tu i save samting ya.  Nao Pita i talem se: “Ananaeas, ?weswe yu yu letem Setan i kam spolem tingting blong yu olsem, nao yu giaman long tabu spirit, yu stap holembak haf pei blong graon ya?  Taem yu yu no salemaot pis graon ya yet, hem i blong yu nomo. Mo taem yu salemaot, pei blong hem tu i blong yu. ?Weswe yu yu jusumaot long tingting blong yu blong mekem olsem? Yu yu no giaman long ol man, be yu giaman long God ya.”  Taem Ananaeas i harem tok ya, hem i foldaon mo i ded. Mo olgeta we oli harem nius ya, oli fraet tumas.  Nao ol yang man oli girap, oli kavremap bodi blong hem long ol pis kaliko, oli karem i go afsaed nao oli go berem hem.  Klosap tri aoa i pas, nao waef blong hem i kam insaed. Be hem i no save samting we i hapen.  Nao Pita i talem long hem se: “Yu talemaot long mi. ?Hemia ful praes blong pis graon ya blong yutufala, we yutufala i salemaot?” Nao woman ya i talem se, “Yes, hemia nao.”  Nao Pita i talem long hem se: “?From wanem yutufala i mekem plan olsem blong traem trikim spirit blong Jehova?* !Yu luk! Ol man we oli go berem hasban blong yu, oli stap long doa, mo bambae oli karem yu tu yu go afsaed.” 10  Nao wantaem nomo, hem i foldaon klosap long leg blong Pita, mo i ded. Taem ol yang man ya oli kam insaed, oli luk we hem i ded finis, nao oli karem hem i go afsaed, oli go berem hem klosap long hasban blong hem. 11  Nao olgeta man long kongregesen mo olgeta we oli harem nius blong samting ya, oli fraet tumas. 12  Nao ol aposol oli stap mekem plante merikel mo plante samting blong sapraes long fes blong ol man, mo oltaem oli stap joen wanples long vranda blong Solomon. 13  I tru, ol narafala oli fraet blong go joen wetem olgeta, be olgeta man oli stap presem olgeta. 14  Antap long samting ya, plante man mo plante woman oli bilif long Masta, mo namba blong olgeta i stap kam plante moa. 15  Mo oli tekem ol sikman blong olgeta oli kam, nao oli putum olgeta oli stap slip long ol bed mo mat long rod. Oli mekem olsem, blong bambae taem Pita i pas long ples ya, be sipos sado blong hem nomo i kasem sam long olgeta, bambae oli gud bakegen. 16  Mo plante man long ol taon klosap long Jerusalem, oli stap karem ol sikman i kam wetem ol man we rabis spirit i stap spolem olgeta, mo olgeta evriwan oli kam gud bakegen. 17  Be hae pris mo ol man we oli stap wetem hem, we oli stap folem tijing blong ol Sadusi, oli jalus tumas. 18  Nao oli arestem ol aposol mo oli putum olgeta long kalabus. 19  Be long naet, enjel blong Jehova* i openem doa blong kalabus ya, mo i lidim olgeta i go afsaed, mo i talem long olgeta se: 20  “Yufala i go long haos tempol, mo yufala i gohed blong talemaot long ol man ol tok ya blong laef.” 21  Afta we oli harem tok ya, oli go insaed long haos tempol taem i brok delaet, mo oli stap tijim ol man. Be hae pris mo olgeta we oli stap wetem hem, oli go mo oli singaot ol memba blong Sanhedrin* wetem evri elda blong ol man Isrel, oli kam wanples, mo oli sanem sam gad oli go long kalabus blong tekem ol aposol oli kam stanap long fes blong olgeta. 22  Be taem ol gad ya oli go kasem kalabus, oli no luk ol aposol ya. Nao oli kambak oli talemaot long olgeta, 23  oli se: “Doa blong kalabus i lok mo i fas gud, mo ol gad oli stap stanap long doa, be taem mifala i openem doa, i no gat man insaed.” 24  Taem kapten blong haos tempol mo ol jif pris oli harem ol tok ya, tingting blong olgeta i paspas, oli no moa save wanem bambae i hapen. 25  Nao wan man i kam, i talem long olgeta se: “!Olgeta! Ol man ya we yufala i putum olgeta long kalabus, oli stap long haos tempol, mo oli stap tijim ol man.” 26  Nao kapten ya wetem ol soldia blong hem, oli go tekem olgeta oli kam, be oli no mekem i strong long olgeta from we oli fraet se ol man bambae oli stonem olgeta. 27  Nao oli tekem olgeta oli kam stanap long fes blong Sanhedrin.* Ale hae pris i tok long olgeta, 28  i talem se: “Mifala i givim strong oda long yufala finis se bambae yufala i no moa yusum nem ya,* blong tijim ol man. Be naoia yufala i mekem Jerusalem i fulap finis wetem ol tijing blong yufala. Mo yufala i wantem mekem se ded blong man ya i fol blong mifala.” 29  Nao Pita wetem ol narafala aposol oli talem se: “Mifala i mas obei long God we i rula blong mifala, i bitim we mifala i obei long ol man. 30  Yufala i kilim Jisas finis, taem yufala i hangem hem long pos.* Be God blong ol olfala blong yumi i mekem hem i laef bakegen. 31  God i leftemap hem i stap long raet saed blong hem, i mekem hem i kam Nambawan Lida mo Sevia. Hem i mekem olsem blong ol man Isrel oli save tanem tingting blong olgeta, nao hem i save fogivim sin blong olgeta. 32  Mo mifala i witnes blong ol samting ya, mifala wetem tabu spirit ya we God i givim long olgeta we oli stap obei* long hem, we hem i rula blong olgeta.” 33  Taem oli harem tok ya, oli kros we oli kros* mo oli wantem kilim olgeta oli ded. 34  Be wan long olgeta we hem i Farisi mo i wan tija blong Loa we ol man oli tinghae long hem, nem blong hem Gamaliel, hem i stanap insaed long Sanhedrin,* mo i talem long ol soldia blong oli tekem ol aposol oli go afsaed fastaem. 35  Nao hem i talem long ol haeman ya se: “Ol man Isrel, yufala i mas tingting gud long samting we yufala i wantem mekem long ol man ya. 36  I no longtaem i pas, man ya Tudas i girap, we hem i stap talem se hem i wan man. Mo i gat samwe long fo handred man we oli go joen long pati blong hem. Be ol man oli kilim hem i ded finis, mo ol man blong hem oli go wanwan, mo pati blong hem i finis finis. 37  Biaen long hem, long taem we ol man oli stap rejistarem nem blong olgeta, man Galili ya Judas i girap mo i pulum ol man oli biaen long hem. Be man ya tu i ded finis, mo olgeta we oli folem hem, oli go wanwan olbaot. 38  From samting ya, mi mi talem long yufala se yufala i livim ol man ya, yufala i no mekem wan samting long olgeta. From we sipos samting ya i tingting no i wok blong man nomo, bambae hem i no save gotru. 39  Be sipos samting ya i kamaot long God, bambae yufala i no naf blong winim olgeta. Maet bambae yufala i faenemaot se yufala i stap faet agens long God stret.” 40  Ale oli folem advaes blong hem, nao oli singaot ol aposol oli kam, oli wipim* olgeta, mo oli givim oda long olgeta blong oli stop blong yusum nem blong Jisas blong toktok long ol man. Biaen, oli letem olgeta oli go fri. 41  Nao oli goaot long Sanhedrin,* mo oli glad from we God i luk olgeta se oli naf blong kasem sem long fes blong ol man from nem blong Jisas. 42  Mo evri dei, insaed long haos tempol mo long ol haos wanwan, oli gohed we oli no stop nating blong tijim ol man mo blong talemaot gud nius blong Jisas ya we hem i Kraes.

Ol futnot

Yu luk Diksonari.
Yu luk Diksonari.
Yu luk Diksonari.
Yu luk Diksonari.
Hemia nem blong Jisas.
NT: “tri.”
Hemia i min se oli obei long hem olsem we oli obei long wan rula.
NT: “tok ya i stikim olgeta tumas.”
Yu luk Diksonari.
NT: “kilim.”
Yu luk Diksonari.