Leta i go long Efesas 4:1-32

  • Ful bodi blong Kraes i joen gud (1-16)

    • Givim ol man i go olsem presen (8)

  • Olfala fasin mo niufala fasin (17-32)

4  Taswe, mi ya we mi stap long kalabus+ from Masta, mi talem strong long yufala se fasin blong yufala i mas laenap+ wetem fasin ya we God i singaot yufala.  Long olgeta samting, oltaem tingting blong yufala i mas stap daon,+ yufala i mas kwaet man, tingting blong yufala i mas longfala,+ mo yufala i no mas tingbaot ol rong blong narafala from lav.+  Yufala i mas traehad blong holemtaet fasin ya we yufala i wan nomo long spirit, we pis i mekem se yufala i joen gud.+  I gat wan hop nomo+ we God i singaot yufala from, mo long sem fasin i gat wan bodi nomo,+ wan spirit,+  wan Masta,+ wan bilif, wan baptaes,  mo i gat wan God mo wan Papa blong olgeta man, mo hem i gat paoa antap long olgeta man, mo hem i yusum olgeta man blong mekem samting, mo paoa blong hem i wok long laef blong olgeta man.  God i kaen tumas long yumi evriwan. Yumi luk samting ya long fasin blong Kraes taem hem i seremaot presen long yumi we i fri nomo.+  Baebol i talem se: “Taem hem i go antap long ples we i hae olgeta, hem i tekem ol man we hem i winim olgeta long faet oli go kalabus long ples blong hem, mo i givim ol man i go olsem presen.”+  Be tok ya we i talem se: “Hem i go antap,” ?i minim wanem? Tok ya i min se fastaem, hem i kamdaon long wol ya, we i kamdaon olgeta. 10  Ale, man ya we fastaem i kamdaon long wol, hem i sem man nomo we biaen i go antap olgeta,+ i go antap long heven,+ mo bakegen, i go antap moa yet, blong hem i save mekem olgeta samting oli kamtru. 11  Ol man ya we hem i givim, sam oli aposol,+ sam oli profet,+ sam oli ivanjelis,*+ sam oli man blong lukaot long sipsip, mo sam oli tija.+ 12  Hem i mekem olsem blong oli givhan long* ol tabu man blong oli wokbaot long stret rod. Mo hem i mekem olsem blong oli wok blong givhan long ol narafala, mo blong oli mekem bodi blong Kraes i kam strong moa.+ 13  Bambae oli mekem olsem gogo yumi evriwan i kam wan nomo we bilif i joenem yumi, mo yumi kasem stret save long Pikinini blong God. Nao long fasin ya, bambae yumi no moa olsem pikinini, be yumi kam olsem Kraes we i bigman* finis.+ 14  Nao bambae yumi no moa stap olsem pikinini, from we man we i stap folem ol giaman tijing blong ol man+ blong trik, bambae hem i olsem wan bot we solwota mo win i stap saksakem hem i go olbaot. 15  Be yumi mas talem trutok mo yumi soemaot lav, nao long fasin ya, yumi save kam bigman long evri rod, blong yumi save wokbaot folem Kraes we i hed blong yumi.+ 16  Hem i stap mekem ful bodi+ i joen gud, mo ol joen blong bodi ya oli givgivhan long olgeta blong kasem samting we bodi i nidim. Taem olgeta evriwan oli mekem gud wok blong olgeta, samting ya i givhan long bodi blong i gru, nao ful bodi ya i kam strong long lav.+ 17  Taswe long fes blong Masta, mi mi talem long yufala se yufala i no moa wokbaot folem fasin blong ol man blong ol narafala nesen,+ olgeta ya tingting blong olgeta i krangke nomo.*+ 18  Tingting blong olgeta i stap long tudak mo oli stap longwe long laef ya we God i stap givim, from we oli no wantem save God mo hat blong olgeta i kam strong* olsem ston. 19  Oli no moa gat sem nating, nao oli stap gohed olbaot, oli stap mekem ol nogud fasin we man i no sem blong mekem,*+ ale oli mekem evri samting we i no klin mo oli wantem tumas blong gohed long ol fasin ya. 20  Be yufala i no lanem se Kraes i olsem, 21  sipos i tru se yufala i lesin gud long hem mo yufala i kasem tijing we i folem trutok we Jisas i stap tijim. 22  Yufala i lanem se yufala i mas karemaot olfala fasin blong yufala+ we i folem olfala laef blong yufala bifo. Olfala fasin ya i kam nogud from we yufala i stap folem ol giaman samting we tingting blong yufala nomo i wantem.+ 23  Be yufala i mas gohed blong mekem se paoa we i stap pusum tingting blong yufala,* i kam niuwan.+ 24  Mo yufala i mas werem niufala fasin+ we God i wokem folem wil blong hem. Fasin ya i joen wetem stret fasin mo fasin ya blong holemstrong oltaem. 25  Taswe, from we yufala i tekemaot fasin blong giaman, yufala evriwan i mas tok tru long yufala,+ from we yumi haf blong wan bodi nomo.+ 26  Sipos yufala i kros, be yufala i no mas mekem sin.+ Yufala i no mas stap kros gogo kasem we san i godaon.+ 27  Yufala i no mas givim janis long Devel.*+ 28  Man we i stap stil, hem i mas lego fasin ya. Hem i mas wok had, mo i mas yusum han blong hem blong mekem ol gudfala wok.+ Olsemia, hem i save gat samting blong serem wetem man we i gat nid.+ 29  Long ol toktok blong yufala, yufala i no mas talem ol tok we oli roten.+ Be long taem we i nidim, yufala i mas talem ol gudfala tok we i save mekem ol man oli kam strong moa mo i save givhan long ol man we oli harem.+ 30  Yufala i no mas mekem tabu spirit blong God i harem nogud,+ from we spirit ya, hem i olsem mak we God i putum long yufala,+ blong ransom* i mekem yufala i fri long dei ya we bambae hem i sevem yufala.+ 31  Yufala i mas tekemaot olgeta nogud filing long hat blong yufala,+ wetem fasin blong kros, boel long kros, singaot bigwan, mo ol rabis tok,+ wetem evri samting we i blong spolem narafala.+ 32  Be yufala i mas kaen long yufala, yufala i sore long yufala,+ mo yufala i fofogivim yufala, olsem we God i glad nomo blong fogivim yufala tru long Kraes.+

Ol futnot

NT: “sam oli man blong talemaot gud nius.”
NT: “blong oli trenem.”
NT: “we i bigman long Kristin fasin.”
NT: “olgeta ya hed blong olgeta i emti.”
PT: “ded.”
Grik: “a·sel′gei·a.” Yu luk Diksonari.
NT: “paoa blong tingting blong yufala.”
NT: “i no letem ples long Devel.”
Yu luk Diksonari.