Esikel 47:1-23
47 Biaen hem i tekem mi mi kambak long entrens blong tempol,+ mo long ples ya, mi luk we wota i kamaot aninit long spes klosap long doa blong tempol mo i ron i go long is,+ from we fored blong tempol ya i lukluk i go long is. Wota ya i stap ron i godaon, mo i kamaot aninit long raetsaed blong tempol, long saot blong olta.
2 Biaen hem i lidim mi mi goaot tru long not haos get+ mo i tekem mi mi go aotsaed mo goraon blong go long aotsaed get long saed i go long is,+ mo mi luk we wota i kamaot long raetsaed mo i stap ron smosmol i go.
3 Nao man ya i wokbaot i go long is mo i holem wan teplaen,+ ale hem i mesarem 1,000 kiubit,* mo i mekem mi mi krosem wota ya, mo mak blong wota ya i kasem leg blong mi daon.
4 Biaen hem i mesarem 1,000 kiubit bakegen, mo i mekem mi mi krosem wota ya, mo wota ya i hae kasem ni blong mi.
Hem i mesarem 1,000 kiubit bakegen, mo i mekem mi mi krosem wota ya, mo wota ya i hae kasem hips blong mi.
5 Taem hem i mesarem 1,000 kiubit bakegen, wota ya i ron strong tumas nao mi no save wokbaot blong krosem. Wota ya i dip we i dip taswe man i mas swim blong krosem, hemia wan wota we i ron strong tumas nao man i no save wokbaot blong krosem.
6 Hem i askem long mi se: “Pikinini blong man, ?yu yu luk samting ya?”
Biaen hem i mekem mi mi wokbaot, mo mi kambak long saed blong reva ya.
7 Taem mi kambak, mi luk we long tugeta saed blong reva ya, i gat plante plante tri.+
8 Biaen hem i talem long mi se: “Wota ya i stap ron i go long ol ples long is mo i godaon, i gotru long Araba*+ mo i go kasem solwota. Taem hem i kasem solwota,+ wota long ples ya bambae i kam gud bakegen.
9 Plante grup blong ol laef samting* bambae oli save laef long eni ples we ol wota ya* i ron i go long hem. Bambae i gat plante plante fis, from we wota ya bambae i ron long ples ya. Solwota bambae i kam gud bakegen, mo evri samting bambae oli laef long eni ples we wota ya i ron i go long hem.
10 “Ol man blong pulum fis bambae oli stanap long saed blong solwota, i stat long Enkedi+ i go kasem Eneglaem, mo long ples ya bambae i gat wan yad blong draemap ol dragnet. Bambae i gat plante plante defdefren kaen fis, olsem ol fis blong Big Si.*+
11 “Bambae i gat ol swam mo ol ples we oli sofmad, be bambae ol ples ya oli no kam gud. Bambae oli fulap long sol.+
12 “Ol defdefren kaen tri blong givim kakae bambae oli gru long tugeta saed blong reva ya. Ol lif blong olgeta bambae oli no drae, mo bambae oli no stap nomo we oli no karem frut. Evri manis bambae oli karem ol niufala frut, from wota we i kasem olgeta i kamaot long tabu ples.+ Ol frut blong ol tri ya bambae oli gud blong man i kakae mo ol lif blong olgeta i blong hilim ol man.”+
13 Hemia samting we Hae Masta Jehova i talem: “Hemia teritori we bambae yu givim long ol 12 traeb blong Isrel blong oli tekem i blong olgeta, mo Josef bambae i kasem tu graon.+
14 Bambae yufala i kasem graon ya mo kasem ol haf we oli sem mak nomo.* Mi mi bin mekem wan strong promes blong givim graon ya long ol olfala blong yufala,+ mo naoia oli givim* long yufala blong yufala i tekem i blong yufala.
15 “Hemia boda blong graon ya long saed i go long not: I stat long Big Si, i pas long rod blong Hetlon+ i go long Jedad,+
16 Hamat,+ Berota,+ Sibraem, we i stap bitwin teritori blong Damaskes mo teritori blong Hamat, mo i go kasem Heisa-hatikon we i stap klosap long boda blong Haoran.+
17 So boda ya bambae i stat long solwota i go kasem Hajarenon,+ i folem boda blong Damaskes i go long not, mo boda blong Hamat.+ Hemia nao boda long not.
18 “Boda blong is i stap bitwin Haoran mo Damaskes mo i folem Jodan Reva, bitwin Gilead+ mo kantri blong Isrel. Yu mas mesarem stat long boda i go kasem solwota long is.* Hemia nao boda long is.
19 “Boda blong saot, bambae i stat long Tamara i go kasem ol wota blong Meribat-kades,+ biaen i go long Wadi* mo i gohed kasem Big Si.+ Hemia nao boda long saot.
20 “Boda long wes saed, hemia Big Si, i stat long boda ya i go antap kasem ples we i lukluk i go long Lebohamat.*+ Hemia nao boda long wes.”
21 “Yufala i mas seraotem kantri ya long yufala, ol 12 traeb blong Isrel.
22 Yufala i mas seraotem kantri ya long yufala blong tekem i blong yufala, yufala wetem ol man blong narafala kantri we oli stap wetem yufala, olgeta we oli gat pikinini taem oli stap long medel blong yufala. Mo yufala i mas luk olgeta olsem oli man Isrel. Olgeta bambae oli kasem wan graon wetem yufala ol traeb blong Isrel.
23 Yufala i mas givim wan graon long man blong narafala kantri we i stap wetem yufala, hemia graon long teritori blong traeb we hem i stap long hem,” hemia nao samting we Hae Masta Jehova i talem.
Ol futnot
^ NT: “levelples long draeples.”
^ NT: “ol sol.”
^ PT: “tufala reva ya.”
^ Hemia Mediterenian Si.
^ PT: “kasem graon ya, evriwan bambae oli kasem olsem ol brata blong olgeta.”
^ PT: “i foldaon.”
^ Hemia Ded Si.
^ Hemia Wadi Blong Ijip.
^ NT: “long get blong Hamat.”