Levitikas 17:1-16
17 Nao Jehova i gohed, i talem long Moses se:
2 “Yu talem long Eron wetem ol boe blong hem mo olgeta laen blong Isrel, se: ‘Hemia tok we Jehova i talem:
3 “‘“Sipos wan man Isrel i kilim wan bul, o wan yang man sipsip, o wan nani insaed long kamp, o sipos hem i kilim aotsaed long kamp,
4 be hem i no tekem animol ya i kam long doa blong tent blong miting* blong givim olsem wan ofring long Jehova, long fored blong tabenakel* blong Jehova, man ya blad blong hem i mas ron. Hem i mekem blad i ron, taswe man ya i no mas stap wetem yufala, yufala i mas aotem hem.*
5 Hemia i blong mekem se ol laen blong Isrel we naoia oli stap mekem sakrefaes long open ples, oli mas tekem sakrefaes blong olgeta i kam long Jehova long doa blong tent blong miting, mo givim long pris. Oli mas kilim ol animol ya blong mekem sakrefaes blong pis i go long Jehova.+
6 Mo pris bambae i tekem blad blong ol animol ya mo i saksakem long olta blong Jehova long fored blong tent blong miting, mo i bonem ol gris blong mekem i smok, blong smel blong hem i mekem Jehova i glad.*+
7 Taswe oli mas stop blong mekem sakrefaes long ol dimon we oli luk olsem nani.*+ Taem oli wosipim olgeta, hemia i olsem we oli mekem wok blong prostitut.+ Hemia wan loa we yufala wetem ol jeneresen we oli kamaot biaen long yufala, yufala i mas folem oltaem.”’
8 “Yu mas talem long olgeta se: ‘Sipos wan man Isrel o wan man blong narafala kantri we i stap wetem yufala, i mekem wan ofring we i bon fulwan o wan sakrefaes,
9 be hem i no tekem i kam long doa blong tent blong miting blong givim i go long Jehova, man ya i no mas stap wetem yufala, yufala i mas aotem hem.*+
10 “‘Sipos wan man Isrel o wan man blong narafala kantri we i stap wetem yufala i kakae enikaen blad,+ bambae mi tanem baksaed long man ya we i kakae blad mo bambae mi aotem hem,* hem i no mas stap wetem yufala.
11 Hemia from we olgeta laef samting, laef* blong olgeta i stap long blad,+ mo mi nao mi givim blad ya antap long olta,+ blong yufala i mekem atonmen* blong yufala, from we blad nao i mekem atonmen,+ tru long laef* we i stap long blad ya.
12 Hemia nao from wanem mi talem long ol laen blong Isrel se: “Yufala i no mas kakae blad, mo ol man blong narafala kantri we oli stap wetem yufala+ oli no mas kakae blad.”+
13 “‘Sipos wan laen blong Isrel o wan man blong narafala kantri we i stap long medel blong yufala i go hanting, mo i kasem wan wael animol o wan pijin we man i save kakae, hem i mas mekem blad blong animol ya i ron i go long graon,+ blong i berem long das blong graon.
14 Blad i laef* blong evri laef samting, from we laef* i stap long blad. Taswe mi talem long ol laen blong Isrel se: “Yufala i no mas kakae blad blong enikaen animol, from we laef* blong olgeta i stap long blad. Sipos wan man i kakae blad, man ya i no mas stap wetem yufala, yufala i mas aotem hem.”*+
15 Sipos eniwan long yufala, nating se i man ples o i blong narafala kantri, i kakae wan animol we hem i faenem i ded finis o wan wael animol i kilim i ded,+ man ya i mas wasem klos blong hem, i swim long wota, mo bambae hem i no klin go kasem sapa,+ biaen bambae hem i klin.
16 Be sipos hem i no wasem klos blong hem mo i no swim, bambae hem i kasem panis.’”+
Ol futnot
^ NT: “kilim hem i ded.”
^ NT: “mekem tingting blong hem i kwaet.” PT: “tingting i spel.”
^ PT: “ol nani.”
^ NT: “kilim hem i ded.”
^ NT: “kilim hem i ded.”
^ NT: “sol.”
^ NT: “sol.”
^ NT: “sol.”
^ NT: “sol.”
^ NT: “sol.”
^ NT: “kilim hem i ded.”