Namba 4:1-49

  • Wok blong ol laen blong Kohat (1-20)

  • Wok blong ol laen blong Geson (21-28)

  • Wok blong ol laen blong Merari (29-33)

  • Sensas we oli mekem (34-49)

4  Nao Jehova i talem long Moses mo Eron se:  “Yutufala i mas mekem sensas long ol boe blong Kohat+ we i stap wetem ol boe blong Livae. Yutufala i mas mekem folem famle blong olgeta mo haos blong papa blong olgeta,  hemia olgeta we oli gat 30 yia+ go kasem 50 yia,+ mo we oli stap long grup we oli wok long tent blong miting.*+  “Hemia wok blong ol boe blong Kohat long tent blong miting.+ Hem i wan samting we i tabu we i tabu.  Taem yufala i rere blong muvaot, Eron wetem ol boe blong hem bambae oli kam tekemaot bigfala kaliko+ we i hang klosap long bokis blong Loa* mo oli kavremap bokis+ ya long hem.  Bambae oli kavremap bokis ya long wan kaliko we oli wokem long skin blong animol ya sil, mo oli putum wan blu kaliko we i strong antap long hem, mo oli pusum ol longfala stik+ i go long ples blong hem blong karem.  “Mo tu, bambae oli kavremap tebol blong sobred*+ long wan blu kaliko. Mo bambae oli putum ol plet antap long hem, wetem ol kap, ol bol, mo ol jag blong dring ofring.+ Mo ol bred we oltaem oli stap givim long God olsem ofring,+ oli mas stap long tebol ya.  Bambae oli kavremap olgeta samting ya long wan kaliko we i laet red, mo oli kavremap long wan kaliko we oli wokem long skin blong animol ya sil, mo oli pusum ol longfala stik+ i go long ples blong hem blong karem.  Biaen bambae oli tekem wan blu kaliko mo oli kavremap ples blong putum laet,+ wetem ol laet blong hem,+ ol samting blong hem blong holem wik we i laet,* ol faea holda,+ wetem ol kontena blong oel we oli yusum long ol laet ya. 10  Bambae oli kavremap ples blong putum laet ya wetem olgeta samting blong hem long wan kaliko we oli wokem long skin blong animol ya sil, mo oli putum antap long wan stik blong karem. 11  Mo bambae oli kavremap olta+ we oli wokem long gol long wan blu kaliko, mo oli kavremap long wan kaliko we oli wokem long skin blong animol ya sil, mo oli pusum ol longfala stik+ i go long ples blong hem blong karem. 12  Biaen bambae oli tekem olgeta samting+ we oli stap yusum oltaem blong mekem minista wok long holi ples, mo oli putum olgeta long wan blu kaliko mo oli kavremap long wan kaliko we oli wokem long skin blong animol ya sil, mo oli putum antap long wan stik blong karem. 13  “Oli mas tekemaot ol asis* long olta mo oli kavremap olta ya+ long wan pepol kaliko we oli wokem long wul. 14  Bambae oli putum antap long kaliko ya, evri samting we oli yusum blong mekem minista wok long olta. Hemia ol faea holda, ol fok, ol savel, ol bol, mo olgeta samting blong yusum long olta.+ Mo oli kavremap olgeta samting ya long kaliko we oli wokem long skin blong animol ya sil, mo oli pusum ol stik+ long ples blong hem blong karem. 15  “Eron wetem ol boe blong hem oli mas kavremap holi ples+ wetem olgeta samting blong hem, taem oli rere blong muvumaot kamp blong olgeta. Taem oli finis, ol boe blong Kohat bambae oli kam karem ol samting ya,+ be oli no mas tajem holi ples, sipos no bambae oli ded.+ Hemia nao wok we ol boe blong Kohat oli mekem we i joen wetem tent blong miting. 16  “Wok blong Eleasara+ we i boe blong pris ya Eron, i blong lukaot long oel blong laet,+ insens we i gat gudfala smel,+ ol sid ofring, mo oel blong makemaot man.+ Hem i lukaot long ful tabenakel* mo evri samting insaed long hem, wetem holi ples mo olgeta samting blong hem.” 17  Nao Jehova i gohed, i talem long Moses mo Eron se: 18  “Yufala i no mas letem ol famle long laen blong Kohat+ oli lus long traeb blong Livae. 19  Be yufala i mas mekem olgeta samting ya blong mekem se oli gohed blong laef mo oli no ded, from we oli kam klosap long ol samting we oli tabu we oli tabu.+ Eron wetem ol boe blong hem bambae oli go givim wok long olgeta wanwan mo oli talem samting we bambae oli karem. 20  Oli no mas kam insaed mo luk ol samting we oli tabu, nating se i blong smoltaem nomo, sipos no bambae oli ded.”+ 21  Biaen Jehova i talem long Moses se: 22  “Yu mas mekem sensas long ol boe blong Geson,+ folem haos blong papa blong olgeta mo famle blong olgeta. 23  Yu mas rejistarem olgeta evriwan we oli gat 30 yia go kasem 50 yia we oli stap long grup blong wok long tent blong miting. 24  Hemia wok we ol famle long laen blong Geson bambae oli mekem, mo ol samting we bambae oli karem.+ 25  Bambae oli karem ol kaliko blong tabenakel,+ ol bigfala kaliko blong kavremap tent blong miting, mo kaliko we oli wokem long skin blong animol ya sil we i stap long top blong hem,+ skrin blong doa blong tent blong miting,+ 26  ol bigfala kaliko blong yad,+ skrin blong doa blong yad+ we i blokem tabenakel mo olta, ol rop blong tent, mo olgeta samting blong hem, mo evri samting we oli yusum blong mekem wok ya. Hemia nao wok blong olgeta. 27  Eron wetem ol boe blong hem bambae oli lukaot long evri wok we ol laen blong Geson+ oli mekem mo ol samting we oli karem. Bambae yu talem long olgeta ol samting we oli mas karem. 28  Hemia nao ol wok we ol famle long laen blong Geson bambae oli mekem long tent blong miting,+ mo Itamara+ we i boe blong pris ya Eron, hem nao bambae i lukaot long olgeta. 29  “Long saed blong ol boe blong Merari,+ bambae yu rejistarem olgeta folem famle blong olgeta mo haos blong papa blong olgeta. 30  Bambae yu rejistarem olgeta we oli gat 30 yia go kasem 50 yia, we oli stap long grup blong wok long tent blong miting. 31  Hemia ol samting we bambae oli karem+ we i joen wetem wok blong olgeta long tent blong miting: Ol frem+ blong tabenakel, ol stik blong hem,+ ol bigfala pos blong hem,+ ol stamba ples blong ol bigfala pos ya,+ 32  ol bigfala pos+ we oli stap raon long yad wetem ol stamba ples blong olgeta,+ ol rop blong tent, mo ol aean blong holemtaet ol rop ya,+ mo evri wok we oli joen wetem ol samting ya. Bambae yu talem long olgeta wanem samting we oli mas karem. 33  Hemia nao olsem wanem ol famle blong ol boe blong Merari+ bambae oli wok long tent blong miting. Mo Itamara we i boe blong pris ya Eron, hem nao bambae i lukaot long olgeta.”+ 34  Nao Moses mo Eron mo ol jif+ blong asembli oli rejistarem ol boe long laen blong Kohat,+ folem famle blong olgeta mo haos blong papa blong olgeta, 35  oli rejistarem olgeta evriwan we oli gat 30 yia go kasem 50 yia we oli stap long grup blong wok long tent blong miting.+ 36  Mo olgeta evriwan we oli rejista folem famle blong olgeta, oli 2,750.+ 37  Olgeta ya nao oli rejista long famle blong laen blong Kohat, olgeta evriwan oli wok long tent blong miting. Moses mo Eron tufala i rejistarem olgeta folem oda we Jehova i givim long Moses.+ 38  Ol boe blong Geson+ oli rejista folem famle blong olgeta mo haos blong papa blong olgeta, 39  olgeta evriwan oli gat 30 yia go kasem 50 yia we oli stap long grup blong wok long tent blong miting. 40  Mo olgeta evriwan we oli rejista folem famle blong olgeta, oli 2,630.+ 41  Hemia nao ol famle blong ol boe blong Geson we oli rejista, olgeta evriwan oli wok long tent blong miting. Moses mo Eron tufala i rejistarem olgeta folem oda we Jehova i givim.+ 42  Ol boe blong Merari oli rejista folem famle blong olgeta mo haos blong papa blong olgeta, 43  olgeta evriwan oli gat 30 yia go kasem 50 yia we oli stap long grup blong wok long tent blong miting.+ 44  Mo olgeta evriwan we oli rejista folem famle blong olgeta, oli 3,200.+ 45  Olgeta ya nao oli rejista long famle blong ol boe blong Merari. Moses mo Eron tufala i rejistarem olgeta folem oda we Jehova i givim long Moses.+ 46  Moses mo Eron wetem ol jif blong Isrel oli rejistarem evri Livaet folem famle blong olgeta mo haos blong papa blong olgeta, 47  olgeta evriwan oli gat 30 yia go kasem 50 yia, mo oli wok long tent blong miting mo oli karem ol samting we i joen wetem tent blong miting.+ 48  Mo olgeta evriwan we oli rejista oli 8,580.+ 49  Wanwan long olgeta i rejista folem wok we hem i mekem mo folem samting we hem i karem, olsem oda we Jehova i talem long Moses. Oli rejista stret olsem we Jehova i talem long Moses.

Ol futnot

Yu luk Diksonari.
PT: “bokis we i olsem Witnes.”
Yu luk Diksonari.
NT: “ol tongs.”
NT: “asis we i gat gris long hem,” hemia asis we ol gris blong sakrefaes i ron i go long hem.
Yu luk Diksonari.