OL YANGFALA OLI ASKEM
?From Wanem i Gud Blong Lanem Wan Narafala Lanwis?
Taem yu lanem narafala lanwis, hemia i save soemaot sipos yu naf blong stretem yu wan mo yu gat tingting daon. Nating se i had, ?i gud blong lanem wan narafala lanwis? !Plante yangfala oli talem se yes! Haf ya bambae i eksplenem from wanem oli mekem.
?From wanem i gud blong mekem?
Plante oli lanem wan narafala lanwis from we oli mas mekem olsem long skul. Samfala oli gat wan narafala risen, olsem:
Anna, wan yangfala long Ostrelia, i wantem lanem lanwis blong Latvia from we mama blong hem i blong kantri ya. Anna i talem se: “Famle i stap mekem plan blong go long Latvia, mo mi wantem tumas blong toktok wetem ol famle we mifala i visitim olgeta longwe.”
Gina, we i wan Witnes blong Jehova long Yunaeted Stet, i lanem Saen Lanwis blong Amerika (ASL), mo i muv i go long Belis blong mekem moa long wok blong Jehova. Hem i talem se: “Maet man we sora blong hem i fas i save storian wetem sam man nomo. Oltaem oli glad taem mi talem se mi lanem ASL blong mi save tijim ol man long Baebol long prapa lanwis blong olgeta.”
?Yu yu save? Baebol i talem se gud nius blong Kingdom blong God bambae i kasem ol man long “olgeta kantri, long olgeta traeb, long olgeta lanwis.” (Revelesen 14:6) Blong mekem profet tok ya i kamtru, plante yangfala Witnes blong Jehova oli lanem wan narafala lanwis blong oli save talemaot Kingdom moa long ples blong olgeta o long wan narafala kantri.
?Wanem i mekem se i hadwok?
I no isi blong lanem wan niufala lanwis. Wan yangfala we nem blong Corrina, i talem se: “Fastaem mi ting se mi mas lanem ol niufala tok nomo, be biaen mi faenemaot se mi mas lanem wan niufala kalja tu mo wan niufala fasin blong tingting. I tru nomo se i tekem taem blong lanem wan narafala lanwis.”
Yumi nidim tingting daon tu blong lanem wan narafala lanwis. Yangfala James we i lanem Spanis, i talem se: “Yu mas naf blong laf long ol mastik blong yu, from we bambae yu mekem plante. Hemia wan samting we i hapen taem yu lanem narafala lanwis.”
Stamba poen: Sipos yu yu naf blong winim ol samting we oli save blokem yu wetem ol mastik we oli mekem yu yu sem, bambae yu naf blong lanem wan narafala lanwis.
Advaes: Yu no mas harem nogud sipos yu yu slo moa i bitim sam narafala. Baebol i talem se: “I gud man i jekem wok we hem nomo i mekem, blong faenemaot se wok ya i olsem wanem. Olsem nao, hem i save glad from wok we hem nomo i mekem, be i no from we hem i skelem wok blong hem wetem wok blong narafala.”—Galesia 6:4.
?Wanem sam gudfala samting we yu kasem?
Yu save kasem plante gudfala samting taem yu lanem wan narafala lanwis. Yangfala Olivia i talem se: “Taem yu lanem wan narafala lanwis, yu faenem plante niufala fren.”
Yangfala Mary i luk se taem hem i lanem wan narafala lanwis, hem i trastem hem wan moa. Hem i talem se: “I had blong mi mi praod long mi wan from samting we mi mekem. Be naoia, we mi lanem wan narafala lanwis, mi glad long evri niufala tok we mi lanem. Mi harem gud long samting we mi mekem.”
Gina, we yumi tokbaot finis, i luk se taem hem i yusum saen lanwis blong tijim ol man long Baebol, hem i glad tumas, i se: “Taem mi toktok long wan man long lanwis blong hem mo mi luk fes blong hem i glad mo i smael bigwan, !hemia beswan presen we mi save kasem!”
Stamba poen: Taem yu lanem wan narafala lanwis, yu faenem plante niufala fren, yu trastem yu wan, mo yu glad moa blong prij. Hem i wan impoten rod blong talemaot gud nius long “olgeta kantri, mo long olgeta traeb, mo long olgeta grup blong man, mo long olgeta lanwis.”—Revelesen 7:9.