সরাসরি বিষয়বস্তুতে যান

সরাসরি বিষয়সূচিতে যান

“লড়াই শেষ”

“লড়াই শেষ”

“লড়াই শেষ”

 দুহাজার দুই সালে, যিহোবার সাক্ষিরা কঙ্গো গণপ্রজাতন্ত্রের উত্তরপশ্চিমাঞ্চলের এমবানডাকা শহরে এক জেলা সম্মেলনের আয়োজন করেছিল। সম্মেলনে যখন লিংগালা ভাষায় খ্রিস্টান গ্রিক শাস্ত্রের নতুন জগৎ অনুবাদ প্রকাশ করা হয়েছিল, তখন সেখানকার দর্শকরা আনন্দে আক্ষরিকভাবে লাফ দিয়েছিল এবং কারো কারো চোখে জল এসে গিয়েছিল। পরে, লোকেরা নতুন বাইবেলটি কাছ থেকে দেখার জন্য দৌড়ে মঞ্চের কাছে গিয়ে চিৎকার করে বলেছিল: “বাসুকি, বাসামবুয়ি,” যার অর্থ: “লড়াই শেষ। তারা হেরে গিয়েছে!”

দর্শকরা কেন এতটা আবেগাপ্লুত হয়ে পড়েছিল এবং সেই কথাগুলোর দ্বারা তারা কী বুঝিয়েছিল? এমবানডাকার কোনো কোনো জায়গায় যিহোবার সাক্ষিরা লিংগালা বাইবেল সংগ্রহ করতে পারত না। কেন? কারণ গির্জাগুলো যিহোবার সাক্ষিদের কাছে বাইবেল বিক্রি করতে অসম্মত হয়েছিল। বাইবেলের কপিগুলো সংগ্রহ করার জন্য যিহোবার সাক্ষিদের তৃতীয় পক্ষের কাউকে বলতে হতো। তখন তারা অত্যন্ত আনন্দিত হয়েছিল কারণ গির্জাগুলো তাদেরকে আর বাইবেল সংগ্রহ করায় বাধা দিতে পারবে না।

এই নতুন অনুবাদ কেবল যিহোবার সাক্ষিদেরই নয় কিন্তু সেইসঙ্গে সাধারণ লোকেদেরও উপকৃত করবে। একজন ব্যক্তি, যিনি সম্মেলনস্থল থেকে লাউডস্পিকারের মাধ্যমে তার ঘরে বসে কার্যক্রম শুনেছিলেন, তিনি যিহোবার সাক্ষিদের শাখা অফিসে লিখে পাঠিয়েছিলেন: “এই বাইবেল প্রকাশ হওয়ায় আমি অত্যন্ত আনন্দিত। এটি আমাদের অনেক বিষয়ে জ্ঞানালোক প্রদান করবে। আমি একজন যিহোবার সাক্ষি নই কিন্তু আপনারা সম্প্রতি যে-বাইবেল প্রকাশ করেছেন, তা পাওয়ার জন্য অধীর আগ্রহে অপেক্ষা করে আছি।”

সম্পূর্ণ পবিত্র শাস্ত্রের নতুন জগৎ অনুবাদ (ইংরেজি) এখন ৩৩টা ভাষায় এবং লিংগালা ভাষাসহ খ্রিস্টান গ্রিক শাস্ত্র আরও ১৯টা ভাষায় পাওয়া যাচ্ছে। কীভাবে আপনি এই চমৎকার অনুবাদটির একটি কপি পেতে পারেন, তা যিহোবার সাক্ষিদের একজনকে জিজ্ঞেস করুন না কেন?