হিতোপদেশ ৩১:১-৩১

৩১  এই কথাগুলো রাজা লমূয়েলের। তার মা তাকে শেখানোর জন্য গুরুত্বপূর্ণ বার্তা জানিয়েছিলেন:  ২  হে আমার ছেলে, আমার গর্ভের সন্তান,যার জন্য আমি অঙ্গীকার করেছি,তোমাকে আমি কী বলব?  ৩  মহিলাদের পিছনে তোমার শক্তি নষ্ট কোরো নাকিংবা সেই পথে চোলো না, যে-পথে চলে রাজারা ধ্বংস হয়ে গিয়েছেন।  ৪  হে লমূয়েল, রাজাদের পক্ষে দ্রাক্ষারস* পান করা উপযুক্ত নয়কিংবা শাসকদের পক্ষে এই কথা বলা উপযুক্ত নয়, “আমার মদ কোথায়?”  ৫  কারণ পান করার পর তারা আইনকানুন ভুলে যানএবং অভাবীদের তাদের অধিকার থেকে বঞ্চিত করেন।  ৬  যারা মরে যেতে চলেছে, তাদের মদ দাওআর যারা প্রচণ্ড কষ্টের মধ্যে রয়েছে, তাদের দ্রাক্ষারস* দাও,  ৭  যাতে তারা পান করে নিজেদের দরিদ্রতা ভুলে যায়এবং নিজেদের সমস্যা আর মনে না করে।  ৮  যারা বলতে পারে না, তাদের হয়ে কথা বলো,যারা মরে যেতে চলেছে, তাদের অধিকারের জন্য লড়াই করো।  ৯  চুপ করে থেকো না, ন্যায্যভাবে বিচার করো,অভাবী ও গরিব ব্যক্তিদের অধিকারের জন্য লড়াই* করো। א [আলেফ] ১০  গুণবতী* স্ত্রী কে খুঁজে পেতে পারে? তার মূল্য প্রবালের* চেয়ে অনেক বেশি। ב [বৈৎ] ১১  তার স্বামী হৃদয় থেকে তার উপর আস্থা রাখেআর তার স্বামীর কোনো কিছুর অভাব হয় না। ג [গিমল] ১২  তিনি সারাজীবন ধরে তার স্বামীর উপকার করেন,কখনো অপকার করেন না। ד [দালৎ] ১৩  তিনি উল এবং মিহি সুতোর কাপড় নিয়ে আসেন,তিনি আনন্দের সঙ্গে নিজের হাতে কাজ করেন। ה [হে] ১৪  তিনি বণিকদের জাহাজের মতোদূরদূরান্ত থেকে খাবার নিয়ে আসেন। ו [বৌ] ১৫  অন্ধকার থাকতে থাকতেই তিনি উঠে পড়েন,তিনি নিজের পরিবারের জন্য খাবার জোগানআর তার দাসীদের তাদের ভাগের খাবার দেন। ז [সয়িন] ১৬  তিনি জমি কেনার কথা চিন্তা করেন এবং সেটা কিনে নেন,তিনি নিজে পরিশ্রম করে* আঙুর খেত প্রস্তুত করেন। ח [হেৎ] ১৭  তিনি কঠোর পরিশ্রম করার জন্য কোমর বাঁধেনআর নিজের হাতকে শক্তিশালী করেন। ט [টেট] ১৮  তিনি খেয়াল রাখেন, যেন তার ব্যবসায় লাভ হয়,তার প্রদীপ রাতের বেলাতেও নেভে না। י [ইয়ূদ] ১৯  তিনি এক হাতে সুতো কাটার লাঠি ধরেনআর অন্য হাত দিয়ে সুতো কাটেন। כ [কফ] ২০  তিনি অভাবী ব্যক্তির দিকে সাহায্যের হাত বাড়িয়ে দেনআর গরিবদের জন্য নিজের হাত খুলে দেন। ל [লামদ] ২১  তুষারপাত হলে তিনি তার পরিবারের জন্য দুশ্চিন্তা করেন নাকারণ তার পরিবারের সকলে গরম* পোশাক পরে থাকে। מ [মেম] ২২  তিনি নিজেই নিজের বিছানার চাদর তৈরি করেন। তিনি মিহি সুতোর এবং বেগুনি রঙের উলের পোশাক পরেন। נ [নূন] ২৩  তার স্বামীকে নগরের দরজায় সবাই ভালোভাবে চেনে,যেখানে তিনি দেশের প্রাচীনদের সঙ্গে বসেন। ס [সামক] ২৪  তিনি মিহি সুতোর পোশাক* তৈরি করে বিক্রি করেনআর বণিকদের কোমরবন্ধনীর* জোগান দেন। ע [অয়িন] ২৫  শক্তি ও মহিমা তার পোশাকআর তিনি নির্ভয়ে ভবিষ্যতের দিকে তাকান।* פ [পে] ২৬  তিনি প্রজ্ঞার সঙ্গে নিজের মুখ খোলেন। তিনি যখন নির্দেশনা দেন, তখন সদয়ভাবে তা দেন।* צ [সাদে] ২৭  তিনি তার পরিবারের কাজকর্মের প্রতি লক্ষ রাখেনআর তিনি অলসতার রুটি খান না। ק [কূফ] ২৮  তার সন্তানেরা উঠে তার প্রশংসা করে,তার স্বামীও উঠে তার প্রশংসা করে। ר [রেশ] ২৯  গুণবতী* মহিলা অনেক রয়েছে,কিন্তু তুমি তাদের সবার চেয়ে ভালো। ש [শিন] ৩০  রূপলাবণ্য মিথ্যা, সৌন্দর্য ক্ষণস্থায়ী,*কিন্তু যে-মহিলা যিহোবাকে ভয় করে, সে প্রশংসা পাবে। ת [তৌ] ৩১  তাকে তার কাজের পুরস্কার* দাওআর তার কাজ যেন নগরের দরজায় তার প্রশংসা করে।

পাদটীকাগুলো

বা “ওয়াইন।”
বা “ওয়াইন।”
বা “ব্যক্তিদের পক্ষসমর্থন।”
বা “খুব ভালো।”
শব্দকোষ দেখুন।
বা “নিজের আয় থেকে।” আক্ষ., “নিজের হাতের ফল দিয়ে।”
আক্ষ., “দুটো।”
বা “অন্তর্বাস।”
বা “বেল্টের।”
বা “তিনি ভবিষ্যতের কথা ভেবে হাসেন।”
আক্ষ., “তার জিভে অটল প্রেমের ব্যবস্থা রয়েছে।”
বা “খুব ভালো।”
বা “মূল্যহীন।”
আক্ষ., “তার হাতের ফল।”