হিতোপদেশ ৩১:১-৩১
৩১ এই কথাগুলো রাজা লমূয়েলের। তার মা তাকে শেখানোর জন্য গুরুত্বপূর্ণ বার্তা জানিয়েছিলেন:
২ হে আমার ছেলে, আমার গর্ভের সন্তান,যার জন্য আমি অঙ্গীকার করেছি,তোমাকে আমি কী বলব?
৩ মহিলাদের পিছনে তোমার শক্তি নষ্ট কোরো নাকিংবা সেই পথে চোলো না, যে-পথে চলে রাজারা ধ্বংস হয়ে গিয়েছেন।
৪ হে লমূয়েল, রাজাদের পক্ষে দ্রাক্ষারস* পান করা উপযুক্ত নয়কিংবা শাসকদের পক্ষে এই কথা বলা উপযুক্ত নয়, “আমার মদ কোথায়?”
৫ কারণ পান করার পর তারা আইনকানুন ভুলে যানএবং অভাবীদের তাদের অধিকার থেকে বঞ্চিত করেন।
৬ যারা মরে যেতে চলেছে, তাদের মদ দাওআর যারা প্রচণ্ড কষ্টের মধ্যে রয়েছে, তাদের দ্রাক্ষারস* দাও,
৭ যাতে তারা পান করে নিজেদের দরিদ্রতা ভুলে যায়এবং নিজেদের সমস্যা আর মনে না করে।
৮ যারা বলতে পারে না, তাদের হয়ে কথা বলো,যারা মরে যেতে চলেছে, তাদের অধিকারের জন্য লড়াই করো।
৯ চুপ করে থেকো না, ন্যায্যভাবে বিচার করো,অভাবী ও গরিব ব্যক্তিদের অধিকারের জন্য লড়াই* করো।
א [আলেফ]
১০ গুণবতী* স্ত্রী কে খুঁজে পেতে পারে?
তার মূল্য প্রবালের* চেয়ে অনেক বেশি।
ב [বৈৎ]
১১ তার স্বামী হৃদয় থেকে তার উপর আস্থা রাখেআর তার স্বামীর কোনো কিছুর অভাব হয় না।
ג [গিমল]
১২ তিনি সারাজীবন ধরে তার স্বামীর উপকার করেন,কখনো অপকার করেন না।
ד [দালৎ]
১৩ তিনি উল এবং মিহি সুতোর কাপড় নিয়ে আসেন,তিনি আনন্দের সঙ্গে নিজের হাতে কাজ করেন।
ה [হে]
১৪ তিনি বণিকদের জাহাজের মতোদূরদূরান্ত থেকে খাবার নিয়ে আসেন।
ו [বৌ]
১৫ অন্ধকার থাকতে থাকতেই তিনি উঠে পড়েন,তিনি নিজের পরিবারের জন্য খাবার জোগানআর তার দাসীদের তাদের ভাগের খাবার দেন।
ז [সয়িন]
১৬ তিনি জমি কেনার কথা চিন্তা করেন এবং সেটা কিনে নেন,তিনি নিজে পরিশ্রম করে* আঙুর খেত প্রস্তুত করেন।
ח [হেৎ]
১৭ তিনি কঠোর পরিশ্রম করার জন্য কোমর বাঁধেনআর নিজের হাতকে শক্তিশালী করেন।
ט [টেট]
১৮ তিনি খেয়াল রাখেন, যেন তার ব্যবসায় লাভ হয়,তার প্রদীপ রাতের বেলাতেও নেভে না।
י [ইয়ূদ]
১৯ তিনি এক হাতে সুতো কাটার লাঠি ধরেনআর অন্য হাত দিয়ে সুতো কাটেন।
כ [কফ]
২০ তিনি অভাবী ব্যক্তির দিকে সাহায্যের হাত বাড়িয়ে দেনআর গরিবদের জন্য নিজের হাত খুলে দেন।
ל [লামদ]
২১ তুষারপাত হলে তিনি তার পরিবারের জন্য দুশ্চিন্তা করেন নাকারণ তার পরিবারের সকলে গরম* পোশাক পরে থাকে।
מ [মেম]
২২ তিনি নিজেই নিজের বিছানার চাদর তৈরি করেন।
তিনি মিহি সুতোর এবং বেগুনি রঙের উলের পোশাক পরেন।
נ [নূন]
২৩ তার স্বামীকে নগরের দরজায় সবাই ভালোভাবে চেনে,যেখানে তিনি দেশের প্রাচীনদের সঙ্গে বসেন।
ס [সামক]
২৪ তিনি মিহি সুতোর পোশাক* তৈরি করে বিক্রি করেনআর বণিকদের কোমরবন্ধনীর* জোগান দেন।
ע [অয়িন]
২৫ শক্তি ও মহিমা তার পোশাকআর তিনি নির্ভয়ে ভবিষ্যতের দিকে তাকান।*
פ [পে]
২৬ তিনি প্রজ্ঞার সঙ্গে নিজের মুখ খোলেন।
তিনি যখন নির্দেশনা দেন, তখন সদয়ভাবে তা দেন।*
צ [সাদে]
২৭ তিনি তার পরিবারের কাজকর্মের প্রতি লক্ষ রাখেনআর তিনি অলসতার রুটি খান না।
ק [কূফ]
২৮ তার সন্তানেরা উঠে তার প্রশংসা করে,তার স্বামীও উঠে তার প্রশংসা করে।
ר [রেশ]
২৯ গুণবতী* মহিলা অনেক রয়েছে,কিন্তু তুমি তাদের সবার চেয়ে ভালো।
ש [শিন]
৩০ রূপলাবণ্য মিথ্যা, সৌন্দর্য ক্ষণস্থায়ী,*কিন্তু যে-মহিলা যিহোবাকে ভয় করে, সে প্রশংসা পাবে।
ת [তৌ]
৩১ তাকে তার কাজের পুরস্কার* দাওআর তার কাজ যেন নগরের দরজায় তার প্রশংসা করে।
পাদটীকাগুলো
^ বা “ওয়াইন।”
^ বা “ওয়াইন।”
^ বা “ব্যক্তিদের পক্ষসমর্থন।”
^ বা “খুব ভালো।”
^ শব্দকোষ দেখুন।
^ বা “নিজের আয় থেকে।” আক্ষ., “নিজের হাতের ফল দিয়ে।”
^ আক্ষ., “দুটো।”
^ বা “অন্তর্বাস।”
^ বা “বেল্টের।”
^ বা “তিনি ভবিষ্যতের কথা ভেবে হাসেন।”
^ আক্ষ., “তার জিভে অটল প্রেমের ব্যবস্থা রয়েছে।”
^ বা “খুব ভালো।”
^ বা “মূল্যহীন।”
^ আক্ষ., “তার হাতের ফল।”