Изход 13:1-22

13  И Йехова каза още на Моисей:  „Посвети на мене всяка първородна мъжка рожба* от синовете на Израил, от хората и от добитъка, защото тя принадлежи на мене.“+  И Моисей каза на народа: „Помнете този ден, в който излязохте от Египет,+ от земята* на робството, защото Йехова ви изведе оттам със силата на ръката си.+ Затова не яжте нищо заквасено.+  Вие излизате днес, през месец авив*.+  И когато Йехова ви заведе в земята на ханаанците, хетите, аморейците, евейците и йевусейците,+ за която се закле пред прадедите ви да я даде на вас,+ земя, в която текат мляко и мед,+ тогава ще принасяте тази служба през този месец.  Седем дни да ядете безквасни питки+ и седмият ден да бъде празник в чест на Йехова.+  Да ядете безквасни питки седем дни+ и да не държите при себе си нищо заквасено,+ никакъв квас да не държите в пределите си.+  И в този ден да кажеш на сина си: ‘Това правя заради онова, което Йехова направи за мене, когато излязох от Египет.’+  И този празник да ти служи като знак на ръката и като напомняне върху челото*,+ за да бъде законът на Йехова в устата ти,+ защото Йехова те изведе от Египет със силна ръка.+ 10  И да спазваш това постановление в определеното време година след година.+ 11  И когато Йехова те заведе в земята на ханаанците,+ точно както се закле пред тебе и пред прадедите ти,+ и когато ти я даде, 12  тогава да посветиш на Йехова всеки първороден син*+ и всяко първородно от своя добитък.+ Всяка мъжка рожба принадлежи на Йехова.+ 13  И всяко първородно магаре да откупиш с овца, но ако не го откупиш, тогава трябва да счупиш врата му.+ И да откупиш всеки първороден от своите синове.+ 14  И ако след време твоят син те попита+ ‘Какво означава това?’, ти му отговори: ‘Със силата на ръката си Йехова ни изведе от Египет,+ от земята на робството.+ 15  Понеже фараонът прояви упорство и не ни пусна,+ Йехова уби всички първородни в Египет,+ от първородните рожби на хората до първородните рожби на добитъка.+ Затова принасям в жертва на Йехова всички първородни мъжки рожби*,+ а откупувам всеки първороден от синовете си.’+ 16  И това да ти служи като знак на ръката и като лента върху челото,+ защото със силата на ръката си Йехова ни изведе от Египет.“+ 17  И когато фараонът пусна народа, Бог не го поведе по пътя през земята на филистимците, макар че беше по–кратък, защото Бог каза: „Като видят война, хората може да се обезсърчат и да се върнат в Египет.“+ 18  Затова Бог поведе народа по обиколен път, през пустинята, която е близо до Червено море.+ И синовете на Израил излязоха от Египет в бойни редици*.+ 19  И Моисей взе със себе си костите на Йосиф, защото Йосиф беше накарал синовете на Израил да се закълнат тържествено с думите: „Несъмнено Бог ще насочи вниманието си към вас,+ а вие вземете със себе си костите ми оттук.“+ 20  И те тръгнаха от Сокхот и разпънаха шатрите си в Етам, който е на границата на пустинята.+ 21  И Йехова вървеше пред тях в облачен стълб през деня, за да ги води по пътя,+ и в огнен стълб през нощта, за да им дава светлина, така че те да вървят и през деня, и през нощта.+ 22  Облачният стълб не се отделяше от народа през деня, нито огненият стълб през нощта.+

Бележки под линия

Буквално: „всяка първородна мъжка рожба, която отваря всяка утроба“.
Буквално: „дома“.
След изгнанието на юдеите във Вавилон месец авив бил наречен нисан. Виж Приложение № 17.
Буквално: „между очите“.
Буквално: „всекиго, който отваря утробата“.
Буквално: „всички мъжки рожби, които отварят утробата“.
Вероятно като една войска, съставена от пет части — предна част, задна част, главна част и две крила.