Исаия 59:1-21

59  Ето, ръката на Йехова не се е скъсила, та да не може да спаси,+ нито ухото му е оглушало, та да не може да чуе.+  Не, но именно вашите прегрешения ви разделят от вашия Бог+ и поради вашите грехове той скри лицето си от вас, за да не слуша.+  Защото ръцете ви са омърсени с кръв+ и пръстите ви — с прегрешения. Устните ви говорят лъжи+ и езикът ви изрича неправедност.+  Никой не издига глас в защита на праведността+ и никой, който отива в съда, не казва истината. Те се уповават на нищожни неща+ и говорят безполезни приказки.+ Зачеват скърби и раждат злини.+  Лежат върху яйцата на отровна змия и плетат паяжина.+ Ако някой изяде такова яйце, ще умре, а ако го счупи, от него ще излезе усойница.+  Тяхната паяжина не може да послужи като дреха и те не могат да се покрият с делата си.+ Делата им са зли и в ръцете им има насилие.+  Краката им тичат към зло,+ а самите те бързат да пролеят невинна кръв.+ Мислите им са зли+ и в пътищата им има грабеж и разрушение*.+  Те пренебрегват пътя на мира+ и няма справедливост в пътеките им.+ Изкривили са пътищата си.+ Никой, който върви по тях, няма да знае какво е мир.+  Затова справедливостта е далече от нас и праведността не ни настига. Надяваме се на светлина, но ето — тъмнина, и на светъл ден, но ходим в мрак.+ 10  Опипваме стената като слепи, ходим пипнешком, сякаш нямаме очи.+ Посред бял ден се спъваме като на здрачаване и сред силните сме като мъртви.+ 11  Ревем като мечки и гукаме тъжно като гълъби.+ Надяваме се на справедливост,+ но напразно, и на спасение, но то остава далече от нас.+ 12  Защото бунтовните ни дела са многобройни пред тебе+ и всеки наш грях свидетелства против нас.+ Бунтовните ни дела са с нас и добре знаем вината си.+ 13  Вършехме престъпления и се отрекохме от Йехова,+ отстъпихме от своя Бог, говорехме за потисничество и бунт,+ измисляхме в сърцето си лъжи и ги изричахме.+ 14  Справедливостта отстъпва+ и праведността стои далече.+ Истината се спъва на градския площад и правотата не може да влезе.+ 15  Няма истина+ и всеки, който се отдалечава от злото, бива ограбен.+ Йехова видя това и липсата на справедливост беше нещо зло в очите му.+ 16  И когато видя, че няма кой да помогне, той се учуди, че няма кой да предприеме нещо.+ Неговата ръка донесе спасение и праведността му го подкрепяше.+ 17  Тогава той облече праведността като броня+ и сложи на главата си шлема на спасението.+ Облече дрехите на отмъщението+ и се загърна с пламенността като с горна дреха.+ 18  На всекиго ще върне според делата му+ — гняв на своите противници и заслуженото на своите врагове.+ Ще даде на островите* онова, което са заслужили.+ 19  Онези от запад ще се боят от името на Йехова+ и онези от изток — от неговата слава,+ защото той ще дойде като причиняваща бедствие река, тласкана от духа на Йехова.+ 20  „Изкупителят+ ще дойде при Сион+ и при онези от Яков, които се отвръщат от престъпленията си“+ — казва Йехова. 21  „Това е моят договор с тях“+ — казва Йехова. „Духът ми, който е върху тебе,+ и думите ми, които сложих в устата ти,+ няма да бъдат отнети от устата ти, нито от устата на потомството ти, нито от устата на потомците на потомството ти от сега и до безпределни времена“ — казва Йехова.+

Бележки под линия

Или: „има гибел и нещастие“, според „Септуагинта“. Виж Ри 3:16.
Или: „крайморските области“.