Матей 23:1-39
23 Тогава Исус се обърна към множествата и към учениците+ си с думите:
2 „Книжниците+ и фарисеите са седнали на мястото на Моисей.+
3 Затова всичко, каквото ви казват,+ правете и спазвайте, но не постъпвайте според делата им,+ защото само говорят, без да вършат.
4 Те връзват тежки товари и ги слагат върху раменете на другите,+ но самите те не искат дори и с пръст да ги помръднат.+
5 Всичко, каквото правят, го правят, за да бъдат видени от хората.+ Те уголемяват филактериите*+ си и удължават ресните+ на дрехите си.
6 Обичат да сядат на най–видните места+ при угощенията и на предните места в синагогите,+
7 да бъдат поздравявани+ по пазарните площади и хората да ги наричат учители*.+
8 Но вас нека не ви наричат учители*, защото вашият учител е един,+ а всички вие сте братя.
9 Освен това никого на земята не наричайте свой баща*, защото един е вашият Баща+ — небесният.
10 И нека не ви наричат водачи,+ защото един е вашият Водач — Христос.
11 Но най–великият сред вас трябва да ви бъде служител.+
12 Който възвеличава себе си, ще бъде смирен,+ а който смирява себе си, ще бъде възвеличен.+
13 Горко ви, книжници и фарисеи, лицемери! Защото затваряте+ небесното царство пред хората, понеже вие самите не влизате,+ нито позволявате на онези, които са се запътили натам, да влязат.
14 ——*
15 Горко ви, книжници и фарисеи, лицемери!+ Защото прекосявате море и суша, за да направите един прозелит, и когато това стане, правите от него човек, който два пъти повече от самите вас заслужава да отиде в геената*.
16 Горко ви, слепи водачи,+ които казвате: ‘Ако някой се закълне в храма, това не означава нищо. Но ако някой се закълне в златото на храма, е длъжен да изпълни клетвата си.’+
17 Колко сте глупави и слепи! Та кое е по–важно — златото или храмът, който освещава златото?+
18 И още казвате: ‘Ако някой се закълне в олтара, това не означава нищо. Но ако някой се закълне в дара върху олтара, е длъжен да изпълни клетвата си.’
19 Слепци! Та кое е по–важно — дарът или олтарът,+ който освещава дара?
20 Така че който се заклева в олтара, се заклева в него и във всичко върху него,
21 а който се заклева в храма, се заклева в него и в онзи, който го обитава.+
22 И който се заклева в небето, се заклева в Божия престол+ и в онзи, който седи на него.
23 Горко ви, книжници и фарисеи, лицемери! Защото давате десятък+ от джоджена, копъра и кимиона, но пренебрегвате по–важните неща от Закона: справедливостта,+ милостта+ и верността.+ Тези неща трябваше да правите, а другите да не пренебрегвате.
24 Слепи водачи,+ вие прецеждате комара,+ а камилата+ поглъщате!
25 Горко ви, книжници и фарисеи, лицемери! Защото почиствате външната страна на чашата+ и на блюдото, но отвътре те са пълни с грабеж+ и невъздържаност.
26 Слепи+ фарисею, почисти първо вътрешността на чашата+ и на блюдото, за да стане чиста и външната им страна.
27 Горко ви, книжници и фарисеи, лицемери!+ Защото приличате на варосани+ гробници, които отвън изглеждат красиви, но отвътре са пълни с кости на мъртъвци и с всякаква нечистота.
28 Вие също отвън изглеждате праведни на хората,+ но отвътре сте пълни с лицемерие и беззаконие.
29 Горко ви, книжници и фарисеи, лицемери!+ Защото изграждате гробниците на пророците, украсявате гробовете на праведните+
30 и казвате: ‘Ако живеехме в дните на нашите прадеди, нямаше да участваме с тях в проливането на кръвта на пророците.’+
31 Всъщност вие сами свидетелствате против себе си, че сте синове на онези, които убиха пророците.+
32 Тогава допълнете догоре мярката на греховете+ на своите прадеди.
33 Змии, потомство на усойници,+ как ще избегнете присъдата в геената?+
34 Ето затова изпращам+ при вас пророци, мъдри мъже и учители.+ Някои от тях ще убиете+ и ще приковете на стълб, други ще бичувате+ в синагогите си и ще гоните от град на град,
35 за да падне върху вас вината за цялата праведна кръв, пролята на земята+ — от кръвта на праведния+ Авел+ до кръвта на Захария, синът на Варахия, когото убихте между светилището и олтара.+
36 Казвам ви истината, всички тези неща ще дойдат върху това поколение.+
37 Йерусалиме, Йерусалиме, ти, който убиваш пророците+ и пребиваш с камъни+ изпратените при тебе!+ Колко пъти исках да събера децата ти, както квачката събира пиленцата под крилата си!+ Но вие не искахте.+
38 Ето, този дом*+ бива изоставен и предаден на вас.+
39 Казвам ви, няма да ме видите повече до времето, когато ще кажете: ‘Благословен е този, който идва в името на Йехова!’“+
Бележки под линия
^ Кутийки за съхранение на части от Моисеевия закон, които били носени като амулети на челото и на лявата ръка.
^ На еврейски: „рабѝ“. Думата „рабѝ (рави)“ представлява титла, изразяваща уважение и почит и означаваща „велики мой (учителю), превъзходни мой (учителю)“.
^ Виж 7 стих, бел. под линия.
^ Остаряла форма: „отец“. Исус забранил употребата на тази дума като религиозна титла, изразяваща показност.
^ Виж Приложение № 9.
^ Буквално: „вашият дом“, тоест храмът.