Притчи 15:1-33

15  Мекият отговор укротява яростта,+ а оскърбителната дума предизвиква гняв.+  Езикът на мъдрите прави добро с познанието си,+ а устата на безразсъдните бълва глупост.+  Очите на Йехова са на всяко място,+ наблюдават злите и добрите.+  Спокойствието на езика е дърво на живот,+ а неговата извратеност сломява духа.+  Глупавият презира бащината поука*,+ а който приема порицание, е благоразумен.+  В къщата на праведния има голямо изобилие,+ а придобитото от неправедния навлича беда.+  Устните на мъдрите сеят познание,+ а сърцето на безразсъдните не прави това.+  Жертвата на неправедните е отвратителна за Йехова,+ а молитвата на честните е приятна за него.+  Пътят на неправедния е отвратителен за Йехова,+ а той обича онзи, който се стреми към праведност.+ 10  За онзи, който изоставя правилния път, наказанието* е лошо.+ Който мрази порицанието, ще умре.+ 11  Гробът* и мястото на унищожението+ са открити пред Йехова,+ а колко повече сърцата на човешките синове!+ 12  Присмехулникът не обича онзи, който го порицава.+ Той не отива при мъдрите.+ 13  Веселото сърце разведрява лицето,+ а болката в сърцето сломява духа.+ 14  Разумното* сърце търси познание,+ а устата на безразсъдните се стреми към глупост.+ 15  Всичките дни на угнетения са лоши,+ а онзи, който е с весело сърце, е винаги на угощение.+ 16  По–добре е малко, но със страх от Йехова,+ отколкото богатство заедно с безпокойство.+ 17  По–добре е ястие от зеленчуци там, където има любов,+ отколкото угоен бик заедно с омраза.+ 18  Разгневеният човек предизвиква раздори,+ а който не бърза да се гневи, потушава кавги.+ 19  Пътят на мързеливия е като трънлив плет,+ а пътеката на честните е като изравнен път.+ 20  Мъдрият син радва баща си,+ а безразсъдният човек презира майка си.+ 21  Глупостта е радост за безумния*,+ а проницателният човек върви направо.+ 22  Където няма доверен разговор, намеренията* се осуетяват,+ а при множеството съветници се осъществяват.+ 23  Човек се радва на отговора на устата си+ и думата, казана навреме — колко е добра!+ 24  Пътят на живота води прозорливия* нагоре,+ за да избегне гроба*, който е долу.+ 25  Йехова руши дома на онези, които възвеличават себе си,+ а утвърждава междата на вдовицата.+ 26  Замислите на неправедния са отвратителни за Йехова,+ а приятните думи са чисти.+ 27  Който придобива нечестна печалба, навлича беда* на дома си,+ а който мрази подаръците, ще живее.+ 28  Сърцето на праведния обмисля какво ще отговори,+ а устата на неправедните бълва зло.+ 29  Йехова е далече от злите,+ а слуша молитвата на праведните.+ 30  Сияйният поглед+ весели сърцето+ и добрата вест+ укрепва костите.+ 31  Ухото, което слуша порицание,+ водещо към живот, е сред мъдри хора.+ 32  Който отхвърля наставленията*,+ презира душата си, а който слуша порицание, придобива разумно сърце.+ 33  Страхът от Йехова учи* на мъдрост+ и смирението предшества славата.+

Бележки под линия

Виж Пр 1:2, бел. под линия.
Виж Пр 1:2, бел. под линия.
На еврейски: „шео̀л“, общият гроб на човешкия род. Виж Приложение № 8.
Виж Пр 3:5, бел. под линия.
Буквално: „онзи, който няма [разумно] сърце“.
Или: „плановете“.
Виж Пр 1:3, бел. под линия.
На еврейски: „шео̀л“.
Или: „остракизъм“, тоест отлъчване.
Виж Пр 1:2, бел. под линия.
Виж Пр 1:2, бел. под линия.