2 Царе 9:1-13

9  И Давид каза: „Има ли още някой жив от дома на Саул, за да проявя милост*+ към него заради Йонатан?“+  А в дома на Саул имаше един служител, който се казваше Сива.+ Като го повикаха при Давид, царят го попита: „Ти ли си Сива?“ А той отговори: „Аз съм, твой служител съм.“  И царят каза: „Няма ли още някого от дома на Саул, към когото да проявя милост*, каквато Бог проявява?“+ И Сива отговори на царя: „Има още един син на Йонатан, който е куц и с двата крака.“+  Тогава царят го попита: „Къде е той?“ А Сива каза на царя: „Ето, той е в къщата на Махир,+ синът на Амиил, в Ло–давар.“+  Тогава цар Давид изпрати хора да го доведат от къщата на Махир, синът на Амиил, от Ло–давар.  Когато Мемфивостей, синът на Йонатан, син на Саул, дойде при Давид, веднага се поклони, като падна по очи.+ А Давид каза: „Мемфивостей!“ И той му отговори: „Ето твоя служител.“  После Давид му каза: „Не се страхувай, защото ще проявя към тебе милост*+ заради баща ти Йонатан!+ Ще ти върна всичките ниви+ на твоя дядо Саул и ти винаги ще ядеш хляб на моята трапеза.“+  Тогава Мемфивостей падна по очи и каза: „Кой е твоят служител, че да обръщаш внимание на такова мъртво куче+ като мене?“  После царят повика Сива, служителят на Саул, и му каза: „Всичко, което принадлежеше на Саул и на целия му дом, сега го давам+ на внука на твоя господар. 10  Ти заедно със синовете и слугите си ще обработваш земята му и ще събираш реколтата, така че да има храна за семейството на внука на твоя господар. А Мемфивостей, внукът на твоя господар, винаги ще яде хляб на моята трапеза.“+ А Сива имаше петнайсет синове и двайсет слуги.+ 11  Тогава Сива каза на царя: „Твоят служител ще направи всичко, което моят господар, царят, заповядва на служителя си. А Мемфивостей+ ще яде на моята трапеза* като един от царските синове.“ 12  И Мемфивостей имаше един малък син, който се казваше Миха.+ И всички, които живееха в къщата на Сива, бяха служители на Мемфивостей. 13  И Мемфивостей живееше в Йерусалим, понеже винаги се хранеше на царската трапеза.+ А той беше куц и с двата крака.+

Бележки под линия

Или: „лоялна любов“. Виж Би 19:19, бел. под линия.
Или: „лоялна любов“.
Или: „лоялна любов“.
Някои смятат, че текстът трябва да гласи „на трапезата на Давид“, както е според превода „Септуагинта“. Сирийската „Пешита“ го предава „на трапезата на царя“. Други смятат, че Сива всъщност повторил думите на Давид.