3 Царе 21:1-29

21  След тези събития стана следното. Йезраелецът Навутей имаше лозе, което се намираше в Йезраел,+ до двореца на Ахав, царят на Самария.  И Ахав каза на Навутей: „Дай+ ми лозето си,+ за да го направя зеленчукова+ градина,+ защото е близо до моя дом, а аз ще ти дам вместо него по–добро лозе. Или, ако това е добро в твоите очи,+ ще ти дам пари според цената му.“  Но Навутей отговори на Ахав: „Никога+ не бих ти дал наследството на прадедите си,+ защото това не би било редно в очите на Йехова.“+  И Ахав се върна в дома си, мрачен и огорчен заради думите на йезраелеца Навутей, който му каза: „Няма да ти дам наследството на прадедите си.“ И той легна на леглото си, обърна лицето си+ и не искаше да яде.  Тогава жена му Йезавел+ дойде при него и го попита: „Защо си тъжен*+ и не искаш да ядеш?“  А той ѝ отговори: „Защото говорих с йезраелеца Навутей и му казах: ‘Дай ми лозето си за пари. Или, ако искаш, ще ти дам вместо него друго лозе.’ Но той ми каза: ‘Няма да ти дам лозето си.’“+  Тогава жена му Йезавел му каза: „Нима ти не си царят на Израил?+ Стани, яж и нека сърцето ти бъде весело! Аз ще ти дам лозето на йезраелеца Навутей.“+  И тя написа писма+ от името на Ахав, запечата ги с неговия печат+ и ги изпрати до старейшините+ и знатните мъже, които живееха в един град с Навутей.  А в писмата тя написа:+ „Обявете пост и поставете Навутей да седне пред народа. 10  И нека срещу него седнат двама мъже,+ двама негодници*,+ които да свидетелстват против него+ и да кажат: ‘Ти прокле Бога и царя!’+ После го изведете навън и го убийте с камъни.“+ 11  И хората от неговия град, старейшините и знатните мъже, които живееха в града му, постъпиха точно както им каза Йезавел и както беше написано в писмата, които тя им изпрати.+ 12  Обявиха пост+ и поставиха Навутей да седне пред народа. 13  И дойдоха двама мъже, двама негодници, и седнаха срещу него. И те свидетелстваха пред народа против него, против Навутей, като казаха: „Навутей прокле Бога и царя!“+ След това хората го изведоха извън града и хвърляха камъни по него, така че той умря.+ 14  И съобщиха на Йезавел: „Навутей е убит с камъни и е мъртъв.“+ 15  И като чу, че Навутей е убит с камъни и е мъртъв, Йезавел каза на Ахав: „Стани и вземи лозето на йезраелеца Навутей,+ което той отказа да ти даде за пари, защото Навутей вече не е жив, а е мъртъв.“ 16  Щом чу, че Навутей е умрял, Ахав веднага стана и отиде в лозето на йезраелеца Навутей, за да го вземе за себе си.+ 17  И словото на Йехова+ беше разкрито на тесвиеца Илия:+ 18  „Стани и отиди да посрещнеш Ахав, царят на Израил, който е в Самария.+ Ето, сега той е в лозето на Навутей. Отиде там, за да го вземе за себе си. 19  И ти му кажи: ‘Това казва Йехова: „Дали си извършил убийство+ и си взел имот?“’+ И му кажи още: ‘Това казва Йехова: „На мястото,+ където кучетата лизаха кръвта на Навутей, кучета ще лижат и твоята кръв.“’“+ 20  И Ахав каза на Илия: „Намери ли ме, неприятелю мой?“+ А той му отговори: „Намерих те. ‘Понеже ти се продаде, за да вършиш зло в очите на Йехова,+ 21  ето, ще нанеса бедствие върху тебе.+ И ще те измета+ и ще унищожа от дома на Ахав всекиго от мъжки пол*,+ дори безпомощния и безполезния в Израил. 22  И ще направя с дома ти същото, което направих с дома на Йеровоам,+ синът на Нават, и с дома на Вааса,+ синът на Ахия, заради това че ти ме оскърби и доведе Израил до грях.’+ 23  А относно Йезавел Йехова казва: ‘Кучетата ще изядат Йезавел в йезраелското поле.+ 24  Който от дома на Ахав умре в града, ще го изядат кучетата, а който умре на полето, ще го изядат небесните птици.+ 25  Никой не е бил като Ахав+ — той се продаде да върши зло в очите на Йехова и жена му Йезавел+ го подтикваше+ към това. 26  И той вършеше твърде омразни дела, като следваше отвратителните идоли*,+ както правеха всички аморейци, които Йехова изгони пред синовете на Израил.’“+ 27  И като чу тези думи, Ахав раздра дрехите си и покри тялото си с вретище.+ И постеше, лягаше си с вретище и ходеше унил.+ 28  И словото на Йехова беше разкрито на тесвиеца Илия: 29  „Видя ли как Ахав се смири пред мене?+ Понеже той се смири пред мене, няма да нанеса това бедствие в неговите дни,+ но ще нанеса бедствието върху дома му в дните на неговия син.“+

Бележки под линия

Буквално: „с тъжен дух“.
Буквално: „синове на велиал (безполезността)“.
Буквално: „от онези, които уринират срещу стена“.
Изразът, използван в текста на оригинала, е свързан с думата „изпражнения“.