Lukas 15:1-32

  • Perumpaman kerna biri-biri si bene (1-7)

  • Perumpaman kerna sen logam si bene (8-10)

  • Perumpaman kerna anak si bene (11-32)

15  Kerina pengalo cuke ras kalak perdosa terus pulung ngkelilingi Jesus guna megiken ia.  Kalak Parisi ras ahli-ahli Undang-Undang Musa terus jungut-jungut, “Ialo-alo dilaki enda kalak perdosa janah man ia ras.”  Jenari iceritaken Jesus perumpaman* enda man kalak e,  “Adi lit sekalak i bas kena 100 biri-birina, janah bene sada, la kin itadingkenna si 99 e i bas taneh si melala turah dukut janah lawes ndarami si bene ndai ngayak dat?  Kenca idatna, itamana i bas barana janah meriah kel ukurna.  Sanga ia mulih ku rumah, ilebuhna teman-temanna ras tetanggana, nina man kalak e, ‘Ermeriah ukurlah ras aku, sebap nggo kudat biri-biriku si bene.’  Bage ka me, belinen keriahen ukur i surga erkiteken sekalak perdosa si ertobat,* asangken si 99 kalak si benar si la perlu ertobat.*  “Entah, adi lit sekalak diberu sepuluh sen logam pirakna,* janah bene sada, la kin ipegeluhna lampu janah isapuna rumahna, jenari idaramina alu megermet ngayak dat?  Janah sanga idatna, ilebuhna teman-temanna* ras tetanggana, nina, ‘Ermeriah ukurlah ras aku, sebap nggo kudat sen logam pirakku si bene.’ 10  Bage ka me, lit keriahen ukur i bas malekat-malekat Dibata erkiteken sekalak perdosa si jera dingen robah.” 11  Jenari nina Jesus, “Lit sekalak dilaki dua anakna dilaki. 12  Nina anakna si nguda man bapakna, ‘O Bapak, bereken man bangku erta si jadi baginku.’ Emaka ibagikenna erta-ertana man duana anakna e. 13  Piga-piga wari kenca si e, ipepulung anakna si nguda e kerina ertana jenari lawes ia ku negri si ndauh, i je isia-siakenna kerina ertana e alu ndalani kegeluhen si la mehuli.* 14  Kenca nggo keri kerinana, terjadi me kelihen si parah i bas negri e. Dungna mesera me ia. 15  Ipindona pendahin man sekalak penduduk negri e. Emaka isuruhna ia njaga babi i juma. 16  Perban seh kel lihena, ipanna atena nakan* si ipan babi-babi e. Tapi kai pe la lit ibereken kalak bana. 17  “Kenca ia sadar, nina, ‘Seh kel buena sierdahin bapakku janah riba-iba roti kalak e, tapi aku i jenda menam mate kelihen! 18  Berkatlah aku ndahi bapakku janah ningku bana, “O Bapak, nggo erdosa aku man Dibata bage pe man bandu. 19  Lanai aku cocok igelari anakndu. Banlah aku jadi sierdahinndu saja.”’ 20  Emaka berkat me ia ndahi bapakna. Sanga ia ndauh denga, idah bapakna ia janah mekuah atena. Emaka kiam bapakna e ngayakisa jenari idakepna janah iemana alu lembut. 21  Nina anakna e, ‘O Bapak, nggo erdosa aku man Dibata bage pe man bandu. Lanai aku cocok igelari anakndu.’ 22  Tapi nina bapak e man budak-budakna, ‘Pedasken! Buat jubah si mejilena janah pakeken bana. Tama cincin ku jarina janah pakeken selopna. 23  Potong ka anak lembu si mbur, gelah man-man kita janah sirayaken, 24  sebap anakku enda nggo mate tapi nggeluh mulihken; ia nggo bene janah dat mulihi.’ Mulai me kalak enda ermeriah ukur. 25  “Paksa si e anakna sintua sangana i juma. Paksa ia mulih janah nggo ndeher ku rumah, ibegina sora musik ras kalak landek. 26  Emaka ilebuhna salah sada pelayan janah isungkunina kai si terjadi. 27  Ngaloi ia, ‘Agindu nggo mulih, janah ipotong bapakndu anak lembu si mbur sebap nggo mulih ia i bas keadan sehat.’* 28  Tapi merawa ia janah la ia nggit masuk. Emaka ndarat me bapakna janah ipindona kel bana. 29  Tapi nina man bapakna, ‘Enggo ertahun-tahun aku erdahin bagi budak bandu, janah la pernah sekali pe kutogan perentahndu, tapi la pernah sekali pe berendu aku anak kambing gelah kupan ras teman-temanku. 30  Tapi mulih kenca anakndu ah, si nggo ngkeriken ertandu ras diberu perlua-lua, ipotongndu anak lembu si mbur man bana.’ 31  Jenari nina bapakna bana, ‘O Nakku, kam lalap nge ras aku, janah kerina ertaku enda jangndu ka nge. 32  Tapi enda arus sirayaken janah meriahlah ukurta, sebap agindu nggo mate tapi nggeluh mulihken; ia nggo bene janah dat mulihi.’”

Cataten i teruh

Ntah “anding-andingen.”
Ntah “jera dingen robah.”
Ntah “jera dingen robah.”
As. “drakhma,” 1 drakhma = 3/4 gaji sada wari.
Ntah “temanna si diberu.”
Ntah “poya-poya; la rorat.”
Ntah “kacang-kacangen arah batang keratonia.”
Ntah “selamat.”