Minter ku Konten

Beda nge Pustaka si Badia Saksi-Saksi Jahwe?

Beda nge Pustaka si Badia Saksi-Saksi Jahwe?

 Melala kel terjemahen Pustaka si Badia, janah si e kerina enggo igunaken Saksi-Saksi Jahwe i bas mpelajari Pustaka si Badia. Tapi, adi lit Pustaka si Badia Terjemahen Doni si Mbaru bas bahasa si angkai kami, riahen akap kami nggunaken si e. Perban terjemahen e nggunaken gelar Dibata, tepat, janah jelas.

  •   Nggunaken gelar Dibata. Piga-piga penerbit Pustaka si Badia la ngergai pengarang Pustaka si Badia. Contohna, lit terjemahen Pustaka si Badia si nulisken lebih 70 gelar kalak si terlibat bas ngasilken Pustaka si Badia e. Tapi, gelar Pengarang Pustaka si Badia eme Dibata Jahwe, sekali pe la itulisken i je!

     Adi bas Terjemahen Doni si Mbaru, lit ribun itulisken gelar Dibata sesuai ras aslina. Janah kalak si ikut bas ngasilken terjemahen e, la itulisken gelarna.

  •   Tepat. Labo kerina terjemahen mpeseh berita Pustaka si Badia tepat bagi aslina. Contohna lit terjemahen Pustaka si Badia si nerjemahken Matius 7:​13 bagenda, “Bengketlah arah pintun si kitik, sabap mbelang me pintun dingen mbelang pe dalan ku naraka.” Bas teks aslina kata si igunaken eme “pengkernepen” labo “naraka.” Banci saja imasukken penerjemah kata “naraka” perban tek kalak e maka kalak jahat isiksa pagi seh rasa lalap i api naraka. Tapi si e la lit iajarken i bas Pustaka si Badia. Emaka bas Terjemahen Doni si Mbaru alu tepat ikataken, “Masuklah arah gerbang si sempit, perban gerbang si mbelang ras dalan si mbelang e tujunna ku kematen.” Janah lit cataten i teruh bas kata “kematen” si isina “pengkernepen.”

  •   Jelas. Terjemahen si mejile labo saja tepat tapi jelas janah nukah iangkai. Contohna kata-kata Jesus bas Matius 5:3, adi iterjemahken kata per kata jadi “ermeriah ukur me kalak si mesera bas kesah.” Tapi, perban kata-kata e la jelas i bas bahasa Karo, emaka Terjemahen Doni si Mbaru nerjemahken alu cara si lebih nukah iangkai eme “ermeriah ukur me kalak si perlu akapna tandaina Dibata.”

 Selain nggunaken gelar Dibata, tepat, janah jelas, lit denga ka kelebihen Terjemahen Doni si Mbaru. Pustaka si Badia e la idayaken, janah ibereken alu la nggalar. Hasilna, jutan kalak banci mbaca Pustaka si Badia bas bahasana sendiri, termasuk kalak si la ngasup nukur Pustaka si Badia.