Josué 18:1-28

  • Se reparte el resto de la tierra en Siló (1-10)

  • La herencia de Benjamín (11-28)

18  Entonces todo el pueblo* de Israel se reunió en Siló,+ y colocaron allí la tienda de reunión,+ pues ya tenían sometida aquella tierra.+  Pero todavía quedaban entre los israelitas siete tribus a las que no se les había repartido su herencia.  Así que Josué les dijo a los israelitas: “¿Cuánto tiempo dejarán pasar para ir y ocupar la tierra que Jehová, el Dios de sus antepasados, les ha dado?+  Consíganme tres hombres de cada tribu. Los enviaré a que vayan a recorrer la tierra y tracen mapas* de ella de acuerdo con sus herencias. Y que luego regresen a verme.  Tienen que dividirse la tierra en siete partes.+ Judá se quedará en su territorio al sur,+ y los de la casa de José se quedarán en su territorio al norte.+  En cuanto a ustedes, tracen mapas de la tierra dividiéndola en siete partes. Después tráiganme esa descripción y yo echaré suertes+ aquí para ustedes delante de Jehová nuestro Dios.  Pero los levitas no tienen ninguna parte de la tierra entre ustedes,+ porque la herencia de ellos es el sacerdocio de Jehová;+ y Gad, Rubén y la media tribu de Manasés+ ya recibieron su herencia al este del Jordán, la que les dio Moisés, el siervo de Jehová”.  Los hombres se prepararon para irse, y Josué les ordenó a los que iban a trazar los mapas de la tierra: “Vayan, recorran la tierra, tracen mapas de ella, regresen a verme, y yo echaré suertes para ustedes delante de Jehová aquí en Siló”.+  Así que los hombres se fueron, recorrieron la tierra, trazaron mapas de ella dividiéndola en siete partes según las ciudades que había, y lo recopilaron todo en un libro. Después de eso regresaron adonde estaba Josué, al campamento de Siló. 10  Josué entonces echó suertes para ellos en Siló delante de Jehová.+ Allí Josué les repartió la tierra a los israelitas según lo que les tocaba.+ 11  En el sorteo, le tocó su parte de la tierra a la tribu de Benjamín según sus familias, y el territorio que les tocó estaba entre los descendientes de Judá+ y los descendientes de José.+ 12  Al norte, su frontera comenzaba en el Jordán, y la frontera subía a la ladera de Jericó,+ al norte. Y subía por la montaña hacia el oeste y se extendía hasta el desierto de Bet-Aven.+ 13  La frontera seguía de allí a Luz, en la ladera sur de Luz, es decir, Betel;+ la frontera bajaba a Atarot-Addar+ por la montaña que está al sur de Bet-Horón Baja.+ 14  Y la frontera estaba trazada al oeste y daba la vuelta hacia el sur desde la montaña que da hacia Bet-Horón al sur; terminaba en Quiryat-Baal, es decir, Quiryat-Jearim,+ una ciudad de Judá. Ese era el lado oeste. 15  El lado sur comenzaba en el extremo de Quiryat-Jearim, y la frontera se extendía hacia el oeste; iba hasta el manantial de las aguas de Neftóah.+ 16  La frontera bajaba al extremo de la montaña que da al valle del Hijo de Hinón,+ que está al norte del valle de Refaím,+ y bajaba al valle de Hinón, a la ladera de los jebuseos+ al sur, y bajaba a En-Roguel.+ 17  Y estaba trazada hacia el norte y se extendía hasta En-Semes y después hasta Guelilot, que está enfrente de la subida de Adumim,+ y bajaba a la piedra+ de Bohán+ hijo de Rubén. 18  Y seguía a la ladera del norte enfrente del Arabá y bajaba al Arabá. 19  Y la frontera seguía a la ladera del norte de Bet-Hoglá+ y terminaba en la bahía del norte del mar Salado,*+ en el extremo sur del Jordán. Esa era la frontera sur. 20  Y el Jordán le servía de frontera al este. Esa era la herencia de los descendientes de Benjamín según sus familias, de acuerdo con las fronteras que la rodeaban. 21  Las ciudades de la tribu de Benjamín según sus familias eran: Jericó, Bet-Hoglá, Émec-Queziz, 22  Bet-Arabá,+ Zemaraim, Betel,+ 23  Avim, Pará, Ofrá, 24  Kefar-Amoní, Ofní y Gueba:+ 12 ciudades y sus poblados. 25  Gabaón,+ Ramá, Beerot, 26  Mizpé, Kefirá, Mozá,* 27  Réquem, Irpeel, Taralá, 28  Zelá,*+ Ha-Élef, Jebusí —es decir, Jerusalén—,+ Guibeá*+ y Quiryat: 14 ciudades y sus poblados. Esa fue la herencia de los descendientes de Benjamín según sus familias.

Notas

Lit. “toda la asamblea”.
O “hagan descripciones”.
Es decir, el mar Muerto.
O “Mozah”. Ver apén. A2.
O “Zelah”. Ver apén. A2.
O “Guibeah”. Ver apén. A2.