Look 2:1-52

2  Now, wen da mi nayli taim fi Jeezas baan, Seeza Agostos, weh da-mi di king a Roam, mek wahn laa weh seh dat evribadi eena aala di konchri dehn weh di Roaman govament mi-di rool oava, hafu rejista soh dat dehn kuda mi taks dehn.  Dis da-mi di fos taim dehn mi-di du sohnting laik dat. Da mi eena di taim wen Kireenyos da-mi govna a Siriya.  Evribadi mi hafu goh bak da dehn oan hoamtong fi goh rejista.  Soh Joazef mi hafu lef fahn Nazaret Tong eena Gyalilee weh ih mi liv, ahn goh way op da Betlihem Tong weh deh eena Judeeya. Dis da di tong weh King Dayvid mi kohn fram, ahn Joazef gaahn deh kaa hihn mi kohn fahn King Dayvid famili lain.  Joazef gaahn rejista wid Mayri, weh ih mi ingayj tu. Shee mi pregnant,  ahn wail dehn mi dehdeh, di taim kohn fi Mayri ga baybi.  Soh ih ga ih fos pikni, weh da-mi wahn son. Ih rap ahn op ahn put ahn fi lidong eena wahn boad baks weh di animal dehn eet owta kaa no spays neva deh eena di hotel fi dehn stay. Di aynjel tel di shepad dehn bowt Jeezas  Now, sohn shepad weh mi-di liv owt eena di feel dehn eena da sayhn ayrya mi-di main dehn sheep joorin di nait.  Sodn-wan wahn aynjel fahn di Laad apyaa fronta dehn ahn di braitnis a Gaad lait op di hoal plays rong dehn. Di shepad dehn mi oanli fraitn. 10  Bot di aynjel seh, “Unu noh hafu frayd. Ah ga sohn gud nyooz weh oanli wahn mek evribadi hapi. 11  Tudeh tudeh, rait ya da King Dayvid tong, wahn Sayvya jos baan. Hihn da di Laad, di Krais* weh Gaad mi pramis fi sen. 12  Dis da how unu wahn noa ahn: Unu wahn fain di baybi rap op ahn di lidong eena wahn feedn baks.” 13  Sodn-wan wahn hoal krowd a aynjel fahn hevn apyaa lang wid di fos wan, ahn aala dehn staat tu prayz Gaad ahn seh, 14  “Mek di hoal werl aana Gaad,weh deh hai op eena hevn!Mek pees kohn tu evribadi pahn ert weh pleez ahn.” 15  Wen di aynjel dehn lef dehn ahn gaahn bak op da hevn, di shepad dehn seh tu wan anada, “Mek wi goh da Betlihem goh si dis ting weh hapm weh Gaad tel wi bowt.” 16  Soh dehn mikays ahn gaan, ahn dehn fain Mayri ahn Joazef, ahn dehn si di baybi di lidong eena di feedn baks fi chroo. 17  Afta dehn si di baybi, dehn tel evribadi weh di aynjel mi tel dehn bowt ahn. 18  Ahn wen evribadi yehr weh di shepad dehn tel dehn, dehn seh, “Wat a ting, ay!” 19  Bot Mayri kip een evriting eena ih haat, ahn stodi mi-di tink bowt it tu ihself. 20  Di shepad dehn gaahn hoahn bak di prayz ahn aana Gaad fi aal weh dehn mi si ahn yehr kaa evriting hapm jos laik how di aynjel tel dehn. 21  Ayt dayz afta di baybi baan, da mi taim fi serkomsaiz* ahn, ahn dehn naym ahn Jeezas. Dis da di sayhn naym weh di aynjel mi tel Mayri fi gi di baybi bifoa ih mi eevn geh pregnant wid ahn. Dehn kehr Jeezas da di templ 22  Den di taim kohn fi Mayri ahn Joazef goh op da di templ fi wahn serimoni* fi mek Mayri kleen akaadn tu di Laa weh Gaad gi Moaziz. Dehn kehr di baybi da Jeroosalem fi dedikayt ahn tu di Laad, 23  kaa Gaad Laa seh, “Evri fos baan bwai pikni bilangz tu di Laad.”* 24  Ahn di Laa seh tu dat di ma ahn pa hafu bring “too dov er too lee yong pijin”* fi sakrifais; ahn dat da weh Mayri ahn Joazef du. Simiyan si di Krais 25  Now dehn mi ga wahn man da Jeroosalem weh mi nayhn Simiyan. Hihn da-mi wahn hoali man weh doz aalwayz obay Gaad ahn ih mi-di luk faawod tu di taim wen Gaad mi wahn mek tingz rait eena Izrel. Di Spirit a Gaad mi deh pahn hihn, 26  ahn ih tel ahn dat ih neva mi wahn ded til ih si di Krais* weh di Laad Gaad mi pramis fi sen. 27  Da sayhn day wen Mayri ahn Joazef kehr Jeezas da di templ fi du weh di Laa seh, di Spirit tel Simiyan fi goh deh tu. 28  Simiyan hoal di baybi eena ih han ahn prayz Gaad ahn seh, 29  “Laad Gaad, now yu ku mek yu servant ded in pees,laik how yu don kip yu pramis tu mi. 30  Ah don si di Wan weh yu sen fi sayv wi wid mi oan aiy, 31  di Wan weh yu pripyaa fi mek di peepl eena di hoal werl si. 32  Ih da wahn Lait weh wahn shoa aala di ada nayshan dehn da hoo yoo,ahn ih wahn bring aana tu yu peepl Izrel.” 33  Jeezas ma ahn pa mi sopraiz fi yehr weh aal Simiyan mi-di seh bowt ahn. 34  Simiyan bles dehn, ahn den ih tel Mayri seh, “Sayka dis pikni ya, wahn lata peepl eena Izrel wahn rijek Gaad ahn faal, bot wahn lat wahn ton tu Gaad tu, ahn hihn wahn rayz dehn op. Ih wahn bee wahn sain fi waan peepl, bot lata dehn wahn taak gens ahn. 35  Sayka hihn, aala dehn ting weh peepl di hoal deep dong eena dehn haat wahn kom owt eena di oapm. Ahn Mayri, wen aala dehn ting hapm, yoo yuself wahn feel laik dehn shub wahn lang naif eena yu haat.” Ana taak bowt Jeezas 36  Wahn oal laydi weh nayhn Ana, mi deh da di templ tu. Shee da-mi wahn prafit, ahn fi shee pa da-mi Fanwel fahn di chraib a Asha. Ih mi oanli marid fi sebm yaaz wen ih hozban ded. 37  Now ih mi ayti-foa yaaz oal ahn ih spen aala ih taim da di templ, nait ahn day di faas ahn pray, ahn di wership Gaad. 38  Sayhn taim wail Simiyan mi-di taak tu Mayri ahn Joazef, dis Ana kom op tu dehn ahn staat tu prayz Gaad, ahn ih staat taak bowt di pikni tu evribadi weh mi-di luk owt fi wen Gaad mi wahn sayv Jeroosalem. 39  Wen Mayri ahn Joazef don du weh Gaad Laa seh fi du, dehn gaahn bak da Nazaret, dehn oan tong da Gyalilee. 40  Ahn soh di pikni geh big ahn schrang, ahn ih mi oanli waiz. Ahn Gaad bles ahn eena evriting weh ih du. Jeezas taak wid di big taim rilijos teecha dehn 41  Now evri yaa Jeezas ma ahn pa yoostu goh da Jeroosalem fi selibrayt di Paasoava.* 42  Wen Jeezas mi twelv yaaz oal, dehn gaan op fi di selibrayshan laik weh dehn mi aalwayz du. 43  Afta di hoal ting don, Mayri ahn Joazef mi deh pahn dehn way bak hoahn. Bot Jeezas stay bak da Jeroosalem widowt dehn mi eevn noa. 44  Dehn chravl fi wahn hoal day kaa dehn mi tek it fi grantid dat ih mi-di kohn lang wid di peepl dehn weh dehn mi-di chravl wid. Bot wen dehn staat tu luk far ahn monks dehn faamli ahn fren dehn, 45  da den dehn riyalaiz dat ih misn. Soh dehn ton rong ahn gaahn way bak da Jeroosalem fi luk far ahn. 46  Chree dayz layta dehn fain ahn eena di templ, di sidong monks di Jooish teecha dehn. Ih mi-di lisn tu dehn ahn di aks dehn aal kaina kweschan. 47  Evribadi weh mi-di lisn tu di lee bwai mi shak fi si how brait ih mi brait, ahn how ih mi-di ansa op aala dehn kweschan. 48  Ih ma ahn ih pa mi oanli sopraiz wen dehn si ahn, ahn ih ma seh tu ahn, “Son, da weh yu du dis tu wi fa? Yoo neva noa seh dat mee ahn yu pa wuda di wori bowt yu, ahn wi wuda di luk aal oava di plays fi yu?” 49  Jeezas aks dehn seh, “Da weh unu di luk fi mi fa? Unu noh noa dat Ai hafu deh eena mi Faada hows?” 50  Bot dehn neva andastan weh ih mi-di taak bowt. 51  Eniway, ih gaahn bak da Nazaret wid dehn ahn ih mi obeedyant tu dehn. Ih ma kip aala dehn ting deh weh mi hapm eena ih haat. 52  Az Jeezas mi-di geh biga, ih geh waiza ahn waiza, ahn Gaad ahn evribadi mi lov ahn.

Futnoat

2:11 Er: Mesaiya. Gaad pramis di Jooz dehn fahn lang taim fi sen wahn king fi sayv dehn. Dehn mi wahn kaal ahn di Mesaiya (er di Krais eena di Greek langwij).
2:21 serkomsaiz: (Luk pahn di noat eena 1:59.)
2:22 serimoni: Moaziz Laa seh dat wahn laydi hafu stay hoahn fi faati dayz afta ih ga baybi; den ih hafu goh da di templ fi goh chroo wahn speshal washin serimoni.
2:23 Eksodos 13:2, 12.
2:24 Livitikos 12:8.
2:26 Er: Mesaiya. (Luk pahn di noat eena 2:11.)
2:41 Paasoava: Dat da di day wen di Jooish peepl dehn eet wahn speshal meel tugeda fi memba wen Gaad free dehn fahn slayvri ahn tek dehn owta Eejip eena Moaziz taim.