1 Samwel 17:1-58

  • Dayvid kil Golaiyat (1-58)

    • Golaiyat chalenj Izrel (8-10)

    • Dayvid aksep di chalenj (32-37)

    • Dayvid fait eena Jehoava naym (45-47)

17  Ahn di Filisteen aami* dehn gyada tugeda fi geh redi fi waar. Dehn meet op da Soako weh deh da Jooda ahn set op kyamp bitween Soako an Azeeka weh deh eena Eefes-damim.  Saal ahn di Izrelait soalja dehn gyada ahn kyamp da Eela Vali,* ahn dehn geh dehnself redi fi fait gens di Filisteen dehn.  Di Filisteen dehn mi deh pahn wan mongtin, ahn di Izrelait dehn mi deh pahn wahn neks mongtin, ahn wahn vali mi deh bitween dehn.  Den wahn maiti soalja weh naym Golaiyat mi kom owt fahn di Filisteen kyamp; di Filisteen aami mi aalwayz yooz hihn fi reprizent dehn eena waar. Hihn mi kohn fahn Gat an ih mi bowt nain an a haaf fut* taal.  Ih mi gat aan wahn kapa helmit pan ih hed, an ih mi-di wayr wahn metal ves. Di metal ves* mi way bowt 125 pong.*  An ih mi-di wayr sohnting weh mek owta kapa fi protek ih fut* ahn hihn mi ga wahn shaat spyaa weh mek owta kapa pan ih bak.  An ih ada spyaa mi soh big dat da mi laik wahn wudn baar weh wahn persn weh weev klaat wuda yooz, ahn di blayd fan ih spyaa mi way bowt 15 pong,* ahn di soalja weh mi-di hoal ih sheel mi-di maach fronta ahn.  Den Golaiyat stan op ahn staat hala aata di Izrelait soalja dehn weh mi redi fi fait, ahn seh: “Wai unu di geh redi fi fait gens wee? Unu mos noa dat Ai da di bes Filisteen soalja. Unu da Saal servant, soh pik wan a unu soalja fi fait gens mi.  If hihn ku fait mi ahn kil mi, den wee wahn bee fi unu servant. Bot if Ai win an Ai kil hihn, unu wahn bee fi wee servant.” 10  Den di Filisteen seh: “Tudeh Ah waahn si wich wan a unu Izrelait bad inof fi kohn fait gens mi. Sen wan a unu soalja fi kohn fait mi!” 11  Wen Saal an aala di Izrelait dehn hyaa weh Golaiyat seh, dehn staat tu wori ahn geh frayd. 12  Dayvid pa mi naym Jesi, ahn hihn mi kohn fahn Efrata; dis plays mi aalso naym Betlihem weh deh da Jooda. Jesi mi ga ayt son, ahn rong di taim wen Saal da-mi king hihn mi don oal. 13  Ahn chree a fi hihn son gaahn da waar wid Saal. Di fersbaan mi naym Elaiyab, di sekant wan mi naym Abinadab, ahn di terd wan mi naym Shama. 14  Dayvid da-mi di yongis wan, ahn di chree oaldis wan dehn gaahn wid Saal. 15  Wail Dayvid mi-di serv Saal, hihn yoostu goh op ahn dong da ih hows fi ten tu ih pa sheep da Betlihem. 16  Meenwail Golaiyat wuda goh stan op fronta di Izrelait dehn evri maanin an eevnin fi 40 dayz schrayt, jos fi provoak dehn. 17  Den Jesi tel Dayvid: “Ah ga bowt 24 pong* a roas weet ahn ten loaf a bred ya. Pleez hori kehr dehn fi yu breda dehn da di kyamp. 18  Ahn kehr dehnya ten pees a cheez fi di cheef a fi dehn groop a soaljaz.* Ahn pleez chek pahn yu breda dehn ahn bring bak sohnting fahn dehn fi mek Ah noa dat dehn aarait.” 19  Dayvid breda dehn mi deh eena Eela Vali wid Saal an aal di ada Izrelait soalja. Dehn mi dehdeh fi fait gens di Filisteen dehn. 20  Soh Dayvid get op erli di neks maanin ahn lef sombadi fi main di sheep. Den ih pak op evriting an ih gaan, jos laik weh Jesi koman ahn fi du. Wen ih reech di kyamp, di aami mi-di lef fi goh da di spat wehpaat dehn mi wahn fait, ahn dehn mi-di hala haad fi inkorij wan anada ahn fi fraitn dehn enimi. 21  Den di Izrelait aami ahn di Filisteen aami tek dehn pozishan ahn fays wan anada da di spat wehpaat dehn mi wahn fait. 22  Den Dayvid hori lef di logij wid di man weh in chaaj a main di logij dehn an ih hori ron gaahn da di spat weh dehn mi-di fait di waar. Wen ih reech deh, ih gaahn aks ih breda dehn if dehn aarait. 23  Wail ih mi-di taak tu dehn, di maiti soalja weh naym Golaiyat, di saym Filisteen fahn Gat, kom owt. Ih kom owt fronta di Filisteen aami ahn seh di saym ting weh ih mi-di seh aal di wail, ahn dis taim Dayvid hyaa weh ih seh. 24  Wen aala di Izrelait dehn si ahn, dehn brok weh kaaz dehn mi fraitn fraitn. 25  Ahn di Izrelait soalja dehn mi-di seh: “Unu si da wan deh? Hihn kom owt kohn mak* Izrel. If enibadi kil da man, di king wahn giv ahn lata richiz, an ih wahn mek ih marid ih daata. Pahn tap a dat, nobadi eena fi hihn famili wahn haftu gi di king eniting laik weh aala di Izrelait dehn haftu giv.” 26  Den Dayvid aks di man dehn weh mi-di stan op rong ahn: “Da weh wahn man wahn get if ih kil da Filisteen deh ahn stap ahn fahn shaym Izrel? Ahn da hoo dis Filisteen hihn, hoo noh eevn serkomsaiz,* fi mek hihn di mak* di livin Gaad aami?” 27  Den di peepl tel ahn di saym ting laik weh dehn mi seh bifoa, ahn dehn seh: “Dis da weh di man weh kil ahn wahn get.” 28  Wen Dayvid oaldis breda Elaiyab hyaa ahn di taak tu di man dehn, ih geh beks wid Dayvid ahn tel ahn: “Weh yoo kohn dong ya fa? Ahn hoo yu lef fi main dehn lee bit a sheep eena di wildanes?* Ai wel ahn noa how yoo goh aan. Yu faysi ahn yu chriki bad. Yoo onli kohn dong ya fi si di fait.” 29  Ahn soh Dayvid seh: “Da weh Ah du now? Ah jos di aks wahn kweschan!” 30  Ahn den ih ton rong an aks di saym ting weh ih mi aks bifoa, ahn di peepl tel ahn di saym ting agen. 31  Sombadi hyaa weh Dayvid mi-di seh ahn dehn gaahn tel Saal. Ahn soh Saal sen far ahn. 32  Ahn Dayvid tel Saal: “Noh mek nobadi geh diskorij* bikaaz a dis Filisteen. Mee, yu servant, gwehn goh fait wid ahn.” 33  Bot Saal tel Dayvid: “Yoo kyaahn goh fait wid disya Filisteen, kaaz yoo da jos wahn bwai ahn hihn da wahn soalja fan ih yong.” 34  Den Dayvid tel Saal: “Mi laad, Ai da wahn shepad fi mi pa sheep, ahn wan taim wahn laiyan mi kohn ahn bak weh wan a di sheep fahn di flak, ahn wahn nada taim wahn byaa kohn du di saym ting. 35  Bot Ah chays dehn dong an Ah tek di sheep rait owta dehn mowt. Wen dehn chrai atak mi, Ah grab dehn fahn dehn hyaa* ahn kil dehn. 36  Ah mi kil di laiyan ahn di byaa, ahn dis Filisteen weh noh serkomsaiz wahn en op jos laik dehn, bikaaz hihn di mak* di livin Gaad aami.” 37  Den Dayvid seh: “Da Jehoava mi sayv mi fahn di laiyan ahn di byaa, ahn da hihn wahn sayv mi fahn da Filisteen.” Den Saal tel Dayvid: “Goh, an Ah hoap dat Jehoava deh wid yu.” 38  Now Saal gi Dayvid fi hihn oan kloaz fi put aan. Ih put wahn kapa helmit pan ih hed, an ih giv ahn fi hihn aiyan ves fi put aan. 39  Den Dayvid schrap aan ih soad oava ih kloaz an ih chrai moov bot ih kudn, bikaaz hihn neva yooz dehn bifoa. Soh den Dayvid tel Saal: “Ah kyaahn goh wid dehnya, kaaz Ah noh yoostu dehn.” Soh Dayvid tek dehn aaf. 40  Den ih tek ih rad an ih sling an ih gaahn pik owt faiv smood stoan fahn di krik* ahn put dehn eena ih bag. Ahn den ih gaahn tuwaadz di Filisteen. 41  Ahn di Filisteen mi-di kohn kloasa ahn kloasa tu Dayvid, ahn di soalja weh bak ih sheel mi deh heda ahn. 42  Wen di Filisteen si dat Dayvid da-mi jos wahn hansom yong bwai, ih mek op ih fays. 43  Soh di Filisteen tel Dayvid: “Ai luk laik wahn daag fi mek yu kom aata mi wid wahn stik?” An ih kers* Dayvid eena di naym a ih gaad dehn. 44  Ahn den di Filisteen tel Dayvid: “Kohn ya mek Ah feed yu tu di berd ahn wail animal dehn.” 45  Den Dayvid tel di Filisteen: “Yoo di kom aata mi wid wahn soad ahn too spyaa, bot Ai di kom aata yoo eena di naym a Jehoava di Komanda a di hevnli aami. Hihn da di Gaad a Izrel aami, ahn da hihn yu di mak.* 46  Tudeh tudeh Jehoava wahn han yu oava tu mi, an Ah wahn kil yu ahn kot aaf yu hed. An Ah wahn giv aala di Filisteen ded badi tu di berd ahn wail animal dehn, ahn peepl fahn aal oava di ert wahn noa dat di chroo Gaad deh wid Izrel. 47  An evribadi weh deh ya* wahn noa dat Jehoava noh need soad ner spyaa fi sayv wi. Da Jehoava wahn fait dis waar, ahn hihn wahn gi wi vikchri oava aala unu.” 48  Den di Filisteen kohn kloasa ahn kloasa tuwaadz Dayvid, bot Dayvid ron faas ahn gaahn schrayt tuwaadz di Filisteen aami fi fait wid di Filisteen. 49  Den Dayvid reech eena ih bag, tek owt wahn stoan, ahn sling it aata di Filisteen. Di stoan bos ih hed an ih mi lef stok eena ih farid, ahn hihn jrap dong flat pan ih fays. 50  Soh Dayvid win di vikchri oava di Filisteen wid wahn sling ahn wahn stoan. Ih kil di Filisteen eevn doa ih neva ga no soad. 51  Dayvid kantinyu ron til ih reech saida ahn, den ih tek di Filisteen soad owta ih skyaabat ahn chap aaf ih hed wid it fi mek shoar dat ih ded. Wen di Filisteen dehn si dat dehn maiti soalja ded, dehn ron weh. 52  Wen di soalja dehn fahn Izrel ahn fahn Jooda si dat, dehn get op ahn staat hala ahn dehn chays di Filisteen dehn aal di way fahn di vali tu Ekron gayt dehn, an aala di Filisteen soalja weh dehn kil mi lef lang di road fahn Shayarayim, aal di way tu Gat an Ekron. 53  Afta di Izrelait dehn finish chays dong di Filisteen dehn, dehn kohn bak ahn rayd di Filisteen dehn kyamp. 54  Den Dayvid tek di Filisteen hed ahn kehr it da Jeroosalem, bot ih put di Filisteen wepan dehn eena fi hihn tent. 55  Az soon az Saal si Dayvid gaahn owt fi meet di Filisteen, ih aks Abner, di aami cheef: “Hoo da fi hihn pa, Abner?” An Abner tel ahn: “Mi king, Ah swayr* Ah noh noa!” 56  Den di king tel ahn: “Fain owt hoo da di yong man pa.” 57  Soh az soon az Dayvid kohn bak fahn kil di Filisteen, Abner kehr ahn da Saal, ahn Dayvid mi ga di Filisteen hed eena ih han. 58  Den Saal aks ahn: “Bwai, hoo da yu pa?” Ahn Dayvid tel ahn: “Mi pa da yu servant Jesi fahn Betlihem.”

Futnoat

Lit., “kyamp.”
Er “da di Loa Lan weh naym Eela.”
Lit., “siks kyoobit ahn wahn span.” Si Apendiks B14.
Dis da-mi praabli wahn koat weh mek owta leda er klaat an ih mi kova wid lata lee pees a metal weh oavalap wan anada kaina laik fish skayl.
Lit., “5,000 shekl.” Si Apendiks B14.
Dis da-mi wahn pees a kapa weh protek di front a ih fut op tu ih nee.
Lit., “600 shekl.” Si Apendiks B14.
Lit., “wahn eefa.” Si Apendiks B14.
Er “di aami cheef weh in chaaj a wahn towzn soalja.”
Er “chalenj.”
Si di Glasari, “Serkomsizhan.”
Er “chalenj.”
Si di Glasari, “Wildanes.”
Er “Noh mek nobadi looz haat.”
Er “jaa.” Lit., “byaad.”
Er “chalenj.”
Er “wadi.” Si di Glasari, “Wadi.”
Si di Glasari, “Kers.”
Er “chalenj.”
Lit., “Ahn dis hoal kangrigayshan.” Si di Glasari, “Kangrigayshan.”
Er “az shoar az yoo alaiv.”