1 Samwel 25:1-44

  • Samwel ded (1)

  • Naybal insolt Dayvid servant dehn (2-13)

  • Abigayl shoa wizdom (14-35)

    • “Jehoava wahn protek yu” (29)

  • Jehoava mek foolish Naybal ded (36-38)

  • Dayvid marid Abigayl (39-44)

25  Layta Samwel ded, an aala di Izrelait dehn gyada tugeda fi krai oava* ahn, an fi beri ahn da ih hows da Rayma. Den Dayvid lef fahn deh ahn gaahn da di wildanes* da Payran. 2  Now dehn mi ga wahn man da Mayon weh mi ga ih kyatl da Karmel.* An ih mi dehdeh di kot aaf di wul fan ih sheep. Di man mi rich rich; ih mi ga 3,000 sheep ahn 1,000 goat. 3  Di man mi naym Naybal, an ih waif mi naym Abigayl. Abigayl mi waiz ahn byootiful, bot Naybal, hoo da-mi wan a Kayleb disendant, mi kruwil ahn yoostu goh aan bad. 4  Wail Dayvid mi deh eena di wildanes, ih hyaa dat Naybal mi-di kot di wul aafa ih sheep. 5  Soh Dayvid sen ten yong man gaahn si Naybal, ahn Dayvid tel dehn: “Unu goh op da Karmel goh si Naybal, ahn wen unu si ahn, tel ahn dat Ah waahn noa how ih di du. 6  Den unu mos tel ahn, ‘Ah hoap yu liv lang an evriting di goh gud fi yoo ahn yu famili ahn fi evriting weh yu gat. 7  Now Ah hyaa dat yu di kot wul aafa yu sheep. Wen yu shepad dehn mi deh wid wi, wi neva hert dehn, ahn notn weh dehn mi gat gaahn misn di hoal taim dehn mi deh da Karmel. 8  Aks yu servant dehn ahn dehn wahn tel yu. Ah hoap dat yu hapi wid di yong man dehn weh Ah sen fi taak tu yu, kaaz wi kohn joorin wahn hapi taim.* Pleez gi yu servant dehn ahn yu servant Dayvid wateva yu kud.’” 9  Soh di yong man dehn weh Dayvid sen gaan ahn tel Naybal evriting weh Dayvid seh. Wen dehn finish, 10  Naybal ansa Dayvid servant dehn ahn tel dehn: “Hoo da Dayvid, ahn hoo da Jesi? Nowadayz lata servant di ron weh fahn dehn maasta. 11  Soh wai Ai haftu tek mai bred ahn mai waata ahn di meet weh Ai bucha fi mi werkaz ahn giv it tu peepl weh Ai noh eevn noa weh dehn kohn fram?” 12  Den di yong man dehn weh Dayvid sen gaahn bak ahn tel ahn evriting weh Naybal seh. 13  Az Dayvid hyaa dat, ih tel ih soalja dehn: “Schrap aan unu soad!” Soh aala dehn schrap aan dehn soad, ahn Dayvid schrap aan fi hihn wan tu, ahn bowt 400 man gaan op wid Dayvid wail 200 man stay wid dehn logij. 14  Meenwail, wan a Naybal servant gaahn tel Naybal waif Abigayl weh hapm. Ih tel ahn: “Dayvid sen sohn mesinja fahn di wildanes fi kohn hayl wi maasta ahn si how ih di du. Bot hihn hala aata dehn an insolt dehn op! 15  Ahn dehn mi chreet wi gud. Dehn neva du wi notn, ahn nobadi tek notn fahn wi di hoal taim wi mi deh wid dehn eena di wildanes. 16  Dehn da-mi laik wahn waal rong wi fi protek wi day ahn nait. Dehn mi protek wi di hoal taim wi mi deh owt deh di main di sheep lang wid dehn. 17  Now disaid weh yu wahn du, kaaz dizaasta wahn kohn pahn wi maasta ahn pahn aala wi, ahn hihn soh wotlis dat nobadi kyaahn taak tu ahn.” 18  Soh Abigayl hori tek 200 loaf a bred, too big jaar a wain, faiv sheep redi fi kuk, faiv sak* a roas grayn, 100 kayk weh mek owta loan rayzn, ahn 200 kayk weh mek owta loan fig, ahn put aala it pahn sohn dongki. 19  Den ih tel ih servant dehn: “Unu goh heda mi, an Ah wahn fala unu.” Bot ih neva tel ih hozban Naybal notn. 20  Wail shee mi-di raid dong pan ih dongki, Dayvid an ih soalja dehn mi-di goh tuwaadz shee, bot dehn kudn si ahn sayka di mongtin. Den sodn-wan shee bok op intu dehn. 21  Now aal dis wail Dayvid mi-di seh: “Ai protek evriting weh bilangz tu disya man eena di wildanes, ahn fi wat? Fi notn! Notn weh bilangz tu hihn gaahn misn, ahn stilyet hihn pay mi bak bad fi gud. 22  If bai tumaaro maanin Ai noh kil Naybal an aala di man dehn* weh deh wid ahn, den mek Gaad ponish mi* er wers.” 23  Wen Abigayl si Dayvid, shee hori get aafa ih dongki ahn bow dong wid ih fays tu di grong fronta Dayvid. 24  Den shee bow dong agen ahn seh: “Mi laad, blaym mee fi weh hapm. Pleez alow mee, yu servant, fi taak tu yu, ahn pleez lisn tu weh Ah ga fi seh. 25  Pleez noh pay no main tu Naybal, da wotlis pees a man, kaaz hihn goh aan saym laik weh ih naym meenz. Naybal* da ih naym, ahn hihn da wahn fool. Bot, mi laad, Ai neva si yu yong man dehn wen dehn reech. 26  Ahn now, mi laad, az shoar az Jehoava livin ahn yoo livin, da Jehoava hoal yu bak fahn bee blodgilti ahn fahn tek rivenj wid yu oan han. Mek yu enimi dehn an enibadi els weh di chrai hert yu bee jos laik Naybal. 27  Now pleez, mi laad, tek dis gif* weh Ah bring ahn giv it tu di yong man dehn weh deh wid yu. 28  Mi laad, pleez fergiv mee, yu servant! Ah noa fi shoar dat Jehoava wahn mek fi yoo disendant dehn rool az king fi wahn lang taim, bikaaz yoo di fait Jehoava waar dehn, ahn yoo noh du notn wikid. 29  Mi laad, wen sombadi chays yu fi chrai kil yu, yu Gaad Jehoava wahn protek yu, jos laik how sombadi wuda rap op sohnting preshos eena wahn bag fi protek it, bot hihn wahn fling weh yu enimi laif laik wahn stoan fahn wahn sling. 30  Ahn wen Jehoava don du aala di gud tingz weh ih pramis fi du fi yoo, mi laad, ahn wen ih put yu fi bee leeda oava Izrel, 31  yoo noh wahn feel no rigret eena yu haat bikaaz yu neva kil enibadi fi no reezn ahn yu neva tek rivenj. Wen Jehoava bles yu, mi laad, pleez memba mee, yu servant.” 32  Den Dayvid tel Abigayl: “Prayz Jehoava di Gaad a Izrel, kaaz hihn sen yu fi meet mi tudeh! 33  Gaad wahn bles yu bikaaz yu waiz! Ih wahn bles yu bikaaz yu hoal mi bak fahn tek rivenj wid mi oan han ahn fahn bee blodgilti. 34  Ah swayr fronta Jehoava di livin Gaad weh hoal mi bak fahn hert yu, dat if yoo neva hori kohn meet mi, bai maanin nat wan man fahn Naybal hows* mi wahn lef alaiv.” 35  Afta dat, Dayvid aksep evriting weh shee bring far ahn, an hihn seh: “Goh hoam, ahn noh wori. Ah lisn tu weh yu seh, an Ah wahn du weh yu tel mi.” 36  Laytaraan, Abigayl gaahn bak da Naybal, ahn hihn mi-di paati laik wahn king eena ih hows. Hihn* mi deh eena wahn gud mood an ih mi jronk no miks. Shee neva tel ahn notn til di neks maanin. 37  Di neks maanin, wen Naybal mi soaba, ih waif tel ahn evriting. Ahn da mi laik if ih haat stap, an ih badi stay deh paralaiz laik wahn rak. 38  Bowt ten dayz layta, Jehoava mek Naybal ded. 39  Wen Dayvid hyaa dat Naybal mi ded, ih seh: “Prayz Jehoava! Hihn difen mi afta Naybal taak bad bowt mi, an ih kip mee, ih servant, fahn du eniting weh bad. Da Jehoava ponish Naybal fi di bad weh ih mi du!” Den Dayvid sen sohn mesinja fi aks Abigayl fi bee ih waif. 40  Soh Dayvid servant dehn gaahn da Abigayl da Karmel ahn tel ahn: “Dayvid sen wi kohn get yu kaaz hihn waahn marid yu.” 41  Rait away shee get op ahn bow dong wid ih fays tu di grong ahn seh: “Mi laad, si yu slayv ya fi wash yu servant dehn fut.” 42  Den Abigayl hori get op ahn get pan ih dongki. Shee kehr faiv feemayl servant wid ahn, an dehn mi-di waak baka ahn. Shee gaahn lang wid Dayvid mesinja dehn ahn Dayvid marid ahn. 43  Dayvid mi aalso marid Ahinowam, hoo da-mi fahn Jezriyel, ahn too a dehn da-mi fi hihn waif. 44  Bot Saal mi gi weh ih daata Maikal, hoo da-mi Dayvid waif, tu Layish son Paltai, hoo da fahn Galim.

Futnoat

Er “fi moarn.” Si di Glasari, “Moarn.”
Si di Glasari, “Wildanes.”
Dis noh di rifaa tu Mongt Karmel, ih di rifaa tu wahn siti da Jooda.
Lit., “pahn wahn gud day.”
Lit., “faiv seeya mezha.” Si Apendiks B14.
Lit., “enibadi weh peepi pahn wahn waal.” Dis da wahn Heebroo ekspreshan fi insolt eni mayl.
Er “mi enimi dehn.”
Dis naym meenz “Fool fool; Schupid.”
Lit., “blesin.”
Er “nobadi fahn Naybal hows weh peepi pahn wahn waal.” Dis da wahn Heebroo ekspreshan fi insolt eni mayl.
Lit., “Naybal haat.”