1 Samwel 30:1-31
30 Pahn di terd day wen Dayvid an ih soalja dehn reech Ziklag, dehn mi fain owt dat di Amalekait dehn mi dischrai it ahn set it pahn faiya. Di Amalekait dehn mi rayd Ziklag ahn di Negeb.*
2 Dehn mi kyapcha aala di wuman dehn an evribadi els weh mi deh eena di siti, fahn di yongis tu di oaldis.* Dehn neva kil nobadi, bot dehn kehr evribadi wid dehn.
3 Wen Dayvid an ih soalja dehn gaan eena di siti, dehn fain owt dat di Amalekait dehn mi bon it dong ahn kyapcha aala dehn waif, son, ahn daata.
4 Soh Dayvid ahn di man dehn weh mi deh wid ahn staat tu baal haad til dehn neva eevn ga no schrent fi baal nohmoh.
5 Dehn mi kyapcha Dayvid too waif tu, Ahinowam, hoo da-mi fahn Jezriyel, an Abigayl, hoo geh marid tu Dayvid afta Naybal di Karmelait mi ded.
6 Dayvid mi schres owt, kaaz di man dehn weh mi deh wid ahn mi waahn stoan ahn, bikaaz aala dehn mi soh sad sayka weh aala dehn son ahn daata mi geh kyapcha. Bot Dayvid mi ton tu ih Gaad Jehoava fi schrent.
7 Den Dayvid tel Abaiyatar di prees, hoo da Ahimelek son: “Pleez bring di efod* ya.” Soh Abaiyatar gaahn geh di efod fi Dayvid.
8 Den Dayvid aks Jehoava: “Ai shuda chays afta di teef dehn weh atak wi siti? If Ah du dat, Ah wahn kech op wid dehn?” Den Hihn tel Dayvid: “Goh afta dehn, kaaz fi shoar yu wahn kech op tu dehn ahn yu wahn geh bak evriting an evribadi.”
9 Soh rait away Dayvid ahn di 600 man weh mi deh wid ahn gaan az faar az di Beesor Vali,* ahn som a di man mi stay deh.
10 Da 200 man mi stay bihain kaaz dehn mi tu taiyad fi kraas di Beesor Vali. Bot Dayvid ahn di ada 400 man mi kantinyu chays afta di Amalekait dehn.
11 Wail dehn mi-di goh, dehn fain wahn Ijipshan man eena di feel ahn kehr ahn da Dayvid. Dehn giv ahn food fi eet ahn waata fi jrink,
12 lang wid wahn slais a kayk weh mek owta loan fig ahn too kayk weh mek owta loan rayzn. Afta ih finish eet, ih geh bak ih schrent, kaaz ih neva eet notn ner jrink eni waata fi chree dayz ahn chree nait.
13 Soh Dayvid aks ahn: “Hoo da yu maasta? Ahn wehpaat yoo kohn fram?” Soh hihn seh: “Ai da wahn Ijipshan, ahn mai maasta da wahn Amalekait man, bot hihn lef mi bikaaz Ah geh sik chree dayz agoa.
14 Wi mi rayd di sowt paat a di Keritait dehn teritori, di sowt paat a di teritori weh bilangz tu Kayleb, ahn di teritori weh bilangz tu Jooda, ahn wi mi set Ziklag pahn faiya.”
15 Den Dayvid aks ahn: “Yu ku shoa mi wehpaat di teef dehn weh atak di siti gaan?” Hihn tel ahn: “Ah onli wahn shoa yu wehpaat dehn gaan if yu swayr tu mi eena di naym a Gaad dat yu noh wahn kil mi ahn dat yu noh wahn han mi oava tu mi maasta.”
16 Soh hihn shoa Dayvid wehpaat dehn mi deh, an aala dehn mi deh skyata bowt di eet, jrink, ahn paati bikaaz a aala di gud tingz weh dehn mi tek fahn di Filisteen dehn teritori ahn fahn Jooda teritori.
17 Den Dayvid gaahn atak dehn fahn erli eena di maanin wen ih mi stil daak til eevnin taim, ahn nat wan a dehn mi get weh eksep 400 man weh mi ron weh pahn kyamil.
18 Dayvid mi geh bak evriting weh di Amalekait dehn mi tek an ih mi sayv ih too waif.
19 Notn mi misn; dehn mi geh bak evri singl ting. Dehn mi geh bak dehn son, dehn daata, ahn sohn ada tingz weh dehn mi teef. Dayvid mi geh bak evriting weh di Amalekait dehn mi tek.
20 Soh Dayvid tek weh aala di sheep ahn kyatl fahn di Amalekait dehn ahn hihn mek ih peepl kehr dehn lang wid fi dehn sheep ahn kyatl. Ahn dehn seh: “Dehnya da weh Dayvid tek weh.”
21 Afta dat Dayvid gaahn bak da di Beesor Vali wehpaat di 200 man weh mi tu taiyad fi goh wid ahn mi deh. Soh dehn mi kom owt fi meet Dayvid ahn di peepl weh mi deh lang wid ahn. Wen Dayvid get kloasa tu di man dehn hihn aks dehn how dehn mi-di du.
22 Bot som a di man weh gaahn wid Dayvid mi wikid ahn wotlis, ahn dehn seh: “Sins dehn neva gaahn wid wi, wi noh wahn gi dehn notn. Onli mek dehn kehr dehn waif ahn pikni ahn goh fahn ya.”
23 Bot Dayvid seh: “No, mi bradaz, unu kyaahn du dis, bikaaz da Jehoava gi wi weh wi gat, ahn hihn da di wan weh protek wi ahn han oava wi enimi weh atak wi.
24 Da hoo wuda agree wid unu if unu seh tingz laik dat? Dehn wan weh sidong ahn wayt bai di logij wahn geh di saym laik dehn wan weh gaahn da waar. Evribadi wahn geh di saym amonk a tingz.”
25 Fahn da day aan op tu tudeh, dat da wahn laa weh di Izrelait dehn fala.
26 Wen Dayvid gaahn bak da Ziklag, ih sen som a di tingz weh ih tek weh fahn ih enimi tu di oalda man dehn fahn Jooda hoo da-mi ih fren, an ih seh: “Dis da wahn gif* fi unu weh Ah tek weh fahn Jehoava enimi dehn.”
27 Hihn sen gif fi dehn wan fahn Betel, fi dehn wan fahn Raymot, fi dehn wan fahn di Negeb,* fi dehn wan fahn Jatir,
28 fi dehn wan fahn Aroawer, fi dehn wan fahn Sifmot, fi dehn wan fahn Eshtemoawa,
29 fi dehn wan fahn Raykal, fi dehn wan fahn di siti dehn fi Jeraamiyel disendant dehn, fi dehn wan fahn di siti dehn weh da fi di Kenait dehn,
30 fi dehn wan fahn Horma, fi dehn wan fahn Borashan, fi dehn wan fahn Aytak,
31 fi dehn wan fahn Hebron, ahn tu aala di plays weh Dayvid an ih soalja dehn yoostu vizit.
Futnoat
^ Er “di sowt.”
^ Er “fahn di lees impoatant tu di moas impoatant.”
^ Si di Glasari, “Efod.”
^ Er “Wadi.” Si di Glasari, “Wadi.”
^ Lit., “blesin.”
^ Er “di sowt.”