1 Samwel 4:1-22
4 An aala di Izrelait dehn geh fi hyaa Samwel mesij.
Den di Izrelait dehn gaahn fait gens di Filisteen dehn. Dehn gaahn kyamp saida Ebeneezer, ahn di Filisteen dehn kyamp da Ayfek.
2 Di Filisteen aami geh dehnself redi fi fait gens di Izrelait dehn, bot ih neva gaahn gud fi di Izrelait dehn. Di Filisteen dehn win di waar, ahn dehn mi kil bowt 4,000 man pahn di feel joorin di waar.
3 Wen di soalja dehn gaahn bak da di kyamp, di Izrelait elda* dehn seh: “Wai Jehoava mek di Filisteen dehn kanka wi tudeh?* Mek wi tek di aak a Jehoava kovenant* fahn Shailo ahn kehr it wid wi soh dat ih ku deh wid wi ahn sayv wi fahn wi enimi dehn.”
4 Soh di peepl dehn sen sohn man da Shailo fi geh di aak a di kovenant weh bilangz tu Jehoava di Komanda a di hevnli aamiz, hoo sidong pan ih chroan oava* di cherob* dehn. An Eelai too son, Hofnai ahn Finiyas, mi aalso dehdeh wid di aak a di kovenant weh bilangz tu di chroo Gaad.
5 Az soon az di aak a Jehoava kovenant reech eena di kyamp, di Izrelait dehn hala soh haad dat di grong shayk anaal.
6 Wen di Filisteen dehn hyaa aala di halarin, dehn aks: “Wai di Heebroo dehn di mek soh moch naiz eena dehn kyamp?” Fainali dehn fain owt dat di Izrelait dehn mi bring Jehoava Aak da di kyamp.
7 Ahn di Filisteen dehn geh fraitn kaaz dehn seh: “Gaad deh eena dehn kyamp!” Soh dehn seh: “Sari fi wee, kaaz notn laik dis eva hapm bifoa!
8 Sari fi wee, hoo wahn sayv wi fahn dis maiti Gaad? Dis da di saym Gaad weh mi schraik Eejip ahn kil di Ijipshan dehn eena aal kaina way wen dehn mi deh eena di wildanes.*
9 Bot unu da Filisteen, soh bee brayv. Unu da noh man? Unu waahn en op di serv di Heebroo dehn jos laik how dehn yoostu serv wee? Unu stan op ahn fait laik man!”
10 Soh di Filisteen an Izrelait dehn staat fait agen ahn di Izrelait dehn looz, an eech wan a dehn ron weh ahn gaahn bak hoam. Lata soalja mi ded eena da fait; pahn Izrel said, 30,000 soalja mi ded.
11 Pahn tap a dat, di Filisteen dehn kyapcha Gaad Aak, an Eelai too son, Hofnai ahn Finiyas, mi ded.
12 Wahn man fahn Benjamin chraib ron fahn di feel weh di waar mi-di goh aan ahn pahn da saym day ih reech da Shailo wid ih kloaz tayr ahn wid dert pan ih hed.
13 Wen di man reech, Eelai mi-di sidong bai di roadsaid di wayt, an ih haat mi-di chrimbl bikaaz ih mi-di wori bowt di chroo Gaad Aak. Di man gaan eena di siti fi tel evribadi weh hapm, an evribadi eena di siti staat tu baal ahn mek lata naiz.
14 Wen Eelai hyaa di naiz weh di peepl mi-di mek, hihn aks: “Wai evribadi di mek soh moch naiz?” Ahn di saym man hori gaahn tel Eelai weh hapm.
15 (Now Eelai mi 98 yaaz oal; ih kudn si notn, an ih aiy dehn mi-di stayr schrayt heda ahn.)
16 Den di man tel Eelai: “Ai da di wan weh kohn bak fahn di waar. Jos tudeh Ah ron fahn wehpaat dehn mi-di fait.” Den Eelai aks ahn: “Weh hapm, son?”
17 Soh di man tel ahn: “Di Izrelait dehn ron weh fahn di Filisteen dehn kaaz dehn looz di waar ahn lata dehn ded. Fi yoo too son, Hofnai ahn Finiyas, ded tu, ahn di Filisteen dehn kyapcha di chroo Gaad Aak.”
18 Az soon az di man menshan di chroo Gaad Aak, Eelai jrap bakway fahn weh ih mi-di sidong saida di gayt, an ih brok ih nek ahn ded, kaaz ih mi oal ahn hevi. Hihn da-mi wahn joj oava Izrel fi 40 yaaz.
19 Ih daata-in-laa, Finiyas waif, mi pregnant ahn soon redi fi gi bert. Wen shee hyaa di nyooz dat di Filisteen dehn kyapcha di chroo Gaad Aak ahn dat ih faada-in-laa an ih hozban ded, shee gaan eena layba soh sodn dat ih ben oava wid di payn ahn staat tu gi bert.
20 Jos bifoa ih ded, di laydi dehn weh mi-di stan op saida ahn tel ahn: “Noh frayd, yu ga wahn lee bwai.” Bot shee neva ansa dehn, ahn shee neva pay dehn no main.*
21 Bot shee naym di bwai Ikabod,* kaaz ih seh: “Dehn tek weh Izrel gloari ahn kehr it az prizna tu wahn nada lan.” Shee seh dis sayka weh dehn kyapcha di chroo Gaad Aak ahn sayka weh mi hapm tu ih faada-in-laa an ih hozban.
22 Shee seh: “Dehn tek weh Izrel gloari ahn kehr it az prizna da wahn nada lan, bikaaz dehn kyapcha di chroo Gaad Aak.”
Futnoat
^ Si di Glasari, “Elda.”
^ Lit., “Wai Jehoava kanka wi tudeh fronta di Filisteen dehn?”
^ Si di Glasari, “Aak a di kovenant.”
^ Dis ku aalso bee “bitween.”
^ Si di Glasari, “Cherob.”
^ Si di Glasari, “Wildanes.”
^ Er “ahn shee neva set ih haat pan it.”
^ Dis naym meenz “Wehpaat di Gloari Deh?”