Aks 8:1-40
8 Now, Saal mi tek said wid dehn eena ih haat fi di merda a Steeven.
Ahn fahn da day, wahn grayt persikyooshan staat op gens di kangrigayshan weh mi deh eena Jeroosalem; an aala di disaipl dehn, eksep di apaslz, mi skyata bowt chroo Judeeya ahn Samayrya.
2 Bot sohn man weh mi faytful tu Gaad gaahn beri Steeven, ahn dehn baal ahn baal far ahn.
3 Ahn joorin da taim deh, Saal staat op wahn atak gens di kangrigayshan. Hihn wuda goh eena wan hows afta di neks ahn jreg owt di man an uman dehn, den ih wuda han dehn oava fi mek dehn put dehn eena prizn.
4 Bot di disaipl dehn weh mi skyata eena di ayrya a Judeeya ahn Samayrya gaan aal chroo di lan di preech di gud nyooz a di werd a Gaad.
5 Wan a di disaipl dehn da-mi Filip, ahn hihn mi gaan da di siti* a Samayrya ahn preech tu di peepl weh mi dehdeh bowt di Krais.
6 Di hoal krowd mi-di pay kloas atenshan tu Filip; dehn mi-di lisn tu ahn an luk pahn di sainz weh ih mi-di perfaam.
7 Kaaz wahn lata peepl mi ga deemon eena dehn, ahn dehndeh deemonz wuda krai owt wid wahn lowd vais ahn kom owt. Pahn tap a dat, wahn lata peepl weh mi paralaiz ahn kripl mi-di geh kyoar.
8 Soh di peepl eena da siti mi onli hapi.
9 Now wahn man weh mi naym Saiman mi liv eena di siti. Hihn mi-di praktis majik an impres di peepl a Samayrya; hihn mi eevn di seh dat hihn da-mi wahn impoatant persn.
10 An evribadi, fahn di kaman peepl tu di roola dehn, wuda pay atenshan tu hihn ahn seh: “Di grayt powa a Gaad deh eena dis man.”
11 Dehn mi impres wid ih majik, ahn dat da weh mi kaaz dehn fi fala ahn fi wahn lang taim.
12 Bot wen Filip kom ahn preech di gud nyooz bowt di Kingdom a Gaad ahn bowt di naym a Jeezas Krais, man an uman mi-di get baptaiz.
13 Eevn Saiman staat tu bileev, an afta ih geh baptaiz, hihn spen lata taim wid Filip; an ih mi impres wid aala di sainz ahn miraklz weh Filip mi-di perfaam.
14 Wen di apasl dehn da Jeroosalem mi hyaa dat di peepl da Samayrya mi aksep di werd a Gaad, dehn sen Peeta ahn Jan deh.
15 Soh di apasl dehn gaan da Samayrya ahn pray fi mek di peepl geh di hoali spirit.
16 Kaaz dehn mi geh baptaiz eena di naym a di Laad Jeezas, bot di hoali spirit neva kohn pahn non a dehn az yet.
17 Soh Peeta ahn Jan lay dehn han pahn dehn, ahn di hoali spirit staat tu kohn pahn dehn.
18 Now wen Saiman si dat di peepl geh di hoali spirit wen di apaslz lay dehn han pahn dehn, ih mi waahn gi dehn moni.
19 Ih tel di apasl dehn: “Gi mi dis kaina powa tu, soh dat enibadi weh Ai lay mi han pan ku geh di hoali spirit.”
20 Bot Peeta tel ahn: “Yoo ahn yu moni wahn geh dischrai, kaaz yoo tink dat yu ku bai weh Gaad don gi wee fi free.
21 Yoo noh ga no paat ner eni shayr eena dis minischri, kaaz Gaad si dat eena yu haat, yu noh aanis.
22 Soh ripent ahn lef da bad tinkin bihain. Pray tu Jehoava ahn bayg ahn fi pleez fergiv di wikid dizaiya weh yu gat eena yu haat,
23 kaaz Ah si dat yoo ful a jelosi* ahn yu aalwayz waahn du weh rang.”
24 Soh Saiman tel dehn: “Pleez pray tu Jehoava fi mi ahn bayg ahn dat non a dehndeh tingz weh unu jos seh hapm tu mi.”
25 Soh afta dehn mi preech di werd a Jehoava evriway, dehn gaahn bak da Jeroosalem, ahn lang di way dehn preech di gud nyooz eena wahn lata di vilij dehn da Samayrya.
26 Bot wan a Jehoava aynjel taak tu Filip ahn tel ahn: “Get op ahn goh sowt tu di road weh goh fahn Jeroosalem tu Gaza.” (Dis da-mi wahn road eena di dezert.)
27 Soh Filip gaan an ih meet wahn man* fahn Eetiyopya. Dis man da-mi wahn hai ofishal weh mi-di serv anda Kandaysi, di kween a Eetiyopya, ahn hihn mi in chaaj a aala fi shee chrezhaz. Hihn mi gaan da Jeroosalem fi wership Gaad.
28 Wail ih mi-di goh bak hoam eena ih chariyat, ih mi-di reed owt lowd fahn di raitinz a di prafit Aizaiya.
29 Soh di hoali spirit tel Filip: “Ron ahn chrai kech op tu da chariyat ahn yu mos stay kloas tu it.”
30 Soh Filip ron langsaid di chariyat ahn hyaa di man di reed owt lowd fahn di raitinz a di prafit Aizaiya, ahn hihn aks ahn: “Yoo akchwali andastan weh yoo di reed?”
31 Di man seh: “How Ai wahn andastan if nobadi noh teech mi?” Soh ih tel Filip fi get eena di chariyat wid ahn an sidong.
32 Now dis da-mi di pasij a di Skripcha weh ih mi-di reed fram: “Dehn bring ahn een fi slaata ahn, jos laik wahn sheep, ahn jos laik how wahn lam noh mek no naiz wen dehn di kot aaf ih wul, da rait soh hihn stay kwaiyet tu.
33 Joorin di taim wen dehn insolt ahn, dehn neva giv ahn eni jostis. Hoo wahn noa di deetaylz bowt fi hihn bakgrong? Bikaaz dehn tek ih laif fahn di ert.”
34 Di hai ofishal tel Filip: “Pleez tel mi, da hoo di prafit di taak bowt? Da bowt ihself er wahn nada persn?”
35 Soh Filip staat wid di saym skripcha weh ih mi-di reed fram, an ih shayr di gud nyooz bowt Jeezas wid ahn.
36 Now az dehn mi-di goh dong di road, dehn get da wahn plays wehpaat lata waata mi deh, ahn di hai ofishal seh: “Si waata deh; wai Ai kyaahn geh baptaiz now?”
37 *——
38 Soh di ofishal koman di jraiva fi stap di chariyat, ahn hihn ahn Filip get aaf ahn gaan eena di waata, ahn Filip baptaiz ahn.
39 Wen dehn kom op fahn owta di waata, Jehoava spirit leed Filip tu wahn nada plays, ahn di ofishal neva si ahn afta dat, bot ih lef fahn deh di rijais.
40 Soh Filip gaan da Ashdod, an ih kantinyu fi preech di gud nyooz tu evribadi weh ih mi meet eena di siti dehn til ih reech da Seezareeya.
Futnoat
^ Dis ku aalso bee “wahn siti.”
^ Er “ful a bita gaal.”
^ Er “wahn yoonok.” Si di Glasari, “Yoonok.”
^ Si di futnoat da Machyu 17:21.