Eksodos 12:1-51

  • Gaad tel di Izrelait dehn fi selibrayt di Paasoava (1-28)

    • Di Izrelait dehn splash sohn blod pahn di doa fraym dehn (7)

  • Gaad kil aala di fersbaan mayl fahn di Ijipshan dehn (29-32)

  • Di Izrelait dehn ahn sohn ada peepl staat lef fahn Eejip (33-42)

  • Inschrokshanz fi di Paasoava (43-51)

12  Wail Moaziz an Ayron mi deh da Eejip, Jehoava tel dehn: 2  “Dis mont wahn bee di biginin a di yaa* fi unu. 3  Taak tu aala di Izrelait dehn ahn tel dehn, ‘Pahn di tent day a dis mont, eech famili fi geh wahn sheep.* Soh eech hows fi geh wan sheep. 4  Bot if di famili tu smaal ahn kyaahn eet di hoal sheep, dehn fi kaal dehn nayba fi kohn da dehn hows fi eet di sheep tugeda. Dehn fi figa owt humoch meet eech persn ku eet. Ahn bays pahn dat, dehn wahn disaid humoch peepl ku eet di sheep. 5  Unu sheep fi bee wahn wan-yaa-oal mayl sheep weh helti, er unu ku chooz fahn monks di mayl goat dehn. 6  Unu fi tek kayr a it til di 14th day a dis mont. An eech famili eena di nayshan a Izrel* fi kil it rait afta di son goh dong.* 7  An eena di hows wehpaat dehn eet di sheep, dehn fi tek som a di blod fahn di mayl sheep ahn dehn fi splash di blod pahn di tap a di doa fraym ahn pahn di too said tu. 8  “‘Ahn pahn da saym nait, dehn fi roas di meet an eet it wid sohn bred weh noh gat een ees lang wid sohn vejitablz weh bita. 9  Unu noh fi eet di sheep meet raa, an unu noh fi bail it eena waata needa, bot unu fi roas it oava di faiya. Unu fi roas ih hed, ih leg dehn,* an aala di paats eensaida ih badi. 10  Unu noh fi sayv non a it fi di neks maanin, bot if eni a it lef oava, den unu fi bon it wid faiya. 11  Wen unu eet it, unu fi gat aan unu belt, unu sandalz pahn unu fut, an unu stik fi deh eena unu han. Ahn pahn tap a dat, unu fi hori eet it. Dis da Jehoava Paasoava. 12  Pahn da saym nait, Ah wahn paas chroo di lan a Eejip an Ah wahn kil aala dehn fersbaan pikni ahn di fersbaan fahn evri animal. Ah don joj di gaad dehn da Eejip, ahn now Ah wahn ponish dehn. Ai da Jehoava. 13  Ahn di blod weh deh pahn unu hows wahn bee wahn sain. Ahn wen Ah si di blod, Ah noh gwehn eena di hows bot Ah wahn paas oava it. Ah noh wahn ponish unu laik how Ah wahn ponish di peepl da Eejip. 14  “‘Dis day wahn bee sohnting fi mek unu memba. Unu an aala unu disendant fi kip aan di selibrayt dis day fi aana Jehoava. Dis wahn bee wahn laa weh wahn laas fareva, an unu fi kip aan di selibrayt dis day. 15  Unu fi eet bred weh noh gat een ees fi sevn dayz. Pahn di fers day, unu fi get rid a eni ees* weh deh eena unu hows, bikaaz if enibadi eet eniting weh gat een ees fahn di fers day tu di sevent day, den dehn fi kil da persn. 16  Pahn di fers day ahn di sevent day, unu fi meet tugeda fi wership Gaad. Unu noh fi du no werk pahn dehndeh dayz, an unu onli ku pripyaa weh eech persn need fi eet. 17  “‘Unu fi kip aan di selibrayt dis Festival a Bred Widowt Ees, bikaaz da pahn dis saym day, Ah wahn bring aala unu owta Eejip. An unu disendant dehn fi memba dis day tu. Dis wahn bee wahn laa weh wahn laas fareva. 18  Joorin di fers mont, unu fi eet bred weh noh gat een ees fahn di eevnin a di 14th day til di eevnin a di 21st day. 19  Fi sevn dayz unu noh fi ga no ees* eena unu hows, bikaaz if enibadi eet eniting weh gat een ees, dehn fi kil da persn. Ih noh mata if da persn da wahn Izrelait er if da wahn farina. 20  Unu noh fi eet eniting weh gat een ees. Eena unu hows, unu onli fi eet bred weh noh gat een ees.’” 21  Rait away Moaziz mi kaal aala di man dehn weh tek di leed monks di Izrelait dehn, an ih tel dehn: “Goh geh som a di yong animal dehn* fi eech wan a unu famili, an unu fi kil di animal dehn weh unu wahn yooz fi selibrayt di Paasoava. 22  Den unu fi tek sohn hisop plaant* ahn dip it eena di blod weh deh eena wahn bowl, an unu fi splash it pahn di tap a di doa fraym ahn pahn di too said a di doa fraym tu. Ahn non a unu shuda goh owta unu hows til da maanin. 23  Den Jehoava wahn paas chroo di lan an ih wahn ponish di Ijipshan dehn. Ih wahn si di blod weh deh pahn di tap a di doa fraym ahn weh deh pahn di too said a di doa fraym tu. Soh wen Jehoava paas oava unu hows, ih noh wahn kil nobadi weh deh eena unu hows. 24  “Unu an unu pikni fi selibrayt dis okayzhan, ahn dis wahn bee wahn laa weh wahn laas fareva. 25  Ahn wen unu goh eena di lan weh Jehoava pramis fi giv unu, unu fi kip aan di selibrayt da okayzhan. 26  Ahn wen unu pikni aks unu wai unu selibrayt da okayzhan, 27  unu fi tel dehn: ‘Di sakrifais weh wi mi mek tu Jehoava da fi di Paasoava, bikaaz hihn mi paas oava di Izrelait dehn hows da Eejip wen hihn mi ponish di Ijipshan dehn, bot ih neva ponish nobadi eena fi wee hows.’” Den di peepl mi bow dong loa wid dehn fays tu di grong. 28  Ahn di Izrelait dehn mi du weh Moaziz an Ayron mi tel dehn fi du bikaaz dat da di koman weh Jehoava mi gi Moaziz an Ayron. 29  Rong midnait, Jehoava mi kil aala di fersbaan dehn da Eejip. Fahn di fersbaan a Fayro,* hoo da di roola, dong tu di prizna fersbaan mi ded. An eevn di fersbaan fahn di animal dehn mi ded. 30  Fayro mi get op da saym nait lang wid aala ih servant dehn ahn di Ijipshan dehn. Ahn dehn mi-di krai owt lowd bikaaz eech hows mi ga sombadi weh mi ded. 31  Rait away, pahn da saym nait, Fayro mi kaal Moaziz an Ayron, an ih tel dehn: “Unu get owt fahn mi lan, unu ahn di ada Izrelait dehn. An unu goh wership* Jehoava, jos laik weh unu mi seh unu mi wahn du. 32  Unu goh, ahn kehr aala unu sheep, unu goat, an unu kow dehn tu, jos laik weh unu seh unu mi wahn du. Bot unu fi bles mee tu.” 33  Ahn di Ijipshan dehn mi-di chrai kanvins di Izrelait dehn fi hori goh. Di Ijipshan dehn seh: “If wi noh mek dehn hori goh, aala wi wahn ded!” 34  Soh di Izrelait dehn tek dehn doa weh neva gat een ees ahn di bowl weh dehn mi need it eena ahn dehn rap it op eena dehn kloaz, put it pahn dehn shoalda, ahn kehr it wid dehn. 35  Ahn di Izrelait dehn mi aks di Ijipshan dehn fi sohn kloaz ahn sohn tingz weh mek owta silva ahn goal bikaaz dat da weh Moaziz mi tel dehn fi du. 36  Ahn Jehoava mi mek di Ijipshan dehn bee kain tu di Izrelait dehn. Soh dehn mi gi di Izrelait dehn evriting weh dehn mi aks fa. Ahn di Izrelait dehn mi en op di tek evriting fahn di Ijipshan dehn. 37  Den di Izrelait dehn mi lef fahn Rameseez ahn dehn gaahn tuwaadz Sokot. Da mi bowt 600,000 man,* ahn dis nomba noh inklood dehn pikni. 38  Ahn wahn big groop a aal kaina peepl* gaahn wid dehn, ahn dehn mi kehr wahn lata animal laik dehn sheep, dehn goat, ahn dehn kow. 39  Ahn dehn mi bayk sohn rong bred weh neva gat een ees fahn di doa weh dehn mi bring fahn Eejip. Dehn doa neva gat een ees bikaaz dehn mi haftu hori lef fahn Eejip, ahn dehn neva ga taim fi pripyaa food fi dehnself. 40  Di Izrelait dehn weh mi-di liv da Eejip da-mi farinaz fi 430 yaaz. 41  Afta 430 yaaz mi paas, aala Jehoava peepl lef fahn Eejip pahn da saym day. 42  Pahn da nait, dehn wahn selibrayt dat Jehoava bring dehn owta Eejip. Di Izrelait dehn ahn dehn disendant dehn fi kip aan di selibrayt da nait fi aana Jehoava. 43  Den Jehoava tel Moaziz an Ayron, “Dis da di laa bowt di Paasoava: No farina ku eet di food fahn di Paasoava. 44  Bot if sohnbadi mi bai wahn man az wahn slayv, dehn fi serkomsaiz* ahn. Ahn dat da di onli way ih wahn ku eet di food fahn di Paasoava. 45  Wahn farina weh liv monks unu er wahn farina weh unu haiya fi werk fi unu noh fi eet it eeda. 46  Evribadi eena di hows fi eet di sheep tugeda, an unu noh fi brok di sheep boanz. 47  Di hoal nayshan a Izrel fi selibrayt di Paasoava. 48  If wahn farina di liv wid unu an ih waahn selibrayt di Paasoava weh Jehoava seh fi selibrayt, ih fi mek shoar dat evri mayl weh liv wid ahn geh serkomsaiz. Den ih ku selibrayt di Paasoava an ih wahn bee laik if ih mi baan ahn groa op az wahn Izrelait eena di lan. Bot nobadi weh noh serkomsaiz fi eet di food fahn di Paasoava. 49  Di Izrelait dehn ahn di farinaz weh liv monks dehn wahn fala di saym laa.” 50  Soh aala di Izrelait dehn mi du egzakli weh Moaziz an Ayron mi tel dehn fi du bikaaz dat da di koman weh Jehoava mi gi Moaziz an Ayron. 51  Ahn Jehoava mi bring aala di Izrelait dehn owta Eejip pahn da day.

Futnoat

Lit., “monts.”
Er “eech wan a dehn fi tek wahn sheep fi dehn pa hows.”
Lit., “Ahn di hoal kangrigayshan a di asembli a Izrel.”
Dis di rifaa tu di taim rait afta di son goh dong bot bifoa ih geh daak.
Dis di rifaa tu di paat a di animal leg weh staat fahn di nee ahn goh dong tu di ankl.
Er “eni doa weh lef fi ferment.”
Er “no doa weh lef fi ferment.”
Dis di rifaa tu di yong sheep dehn er goat dehn.
Si di Glasari, “Hisop plaant.”
Si di Glasari, “Fayro.”
Lit., “serv.”
Lit., “man pahn fut.” Dis praabli di rifaa tu di man dehn weh kwalifai fi deh eena di aami.
Dis di rifaa tu wahn groop a peepl weh da neva Izrelait, ahn dis mi inklood di Ijipshan dehn.
Si di Glasari, “Serkomsizhan.”