Eksodos 14:1-31

  • Di Izrelait dehn reech kloas tu di see (1-4)

  • Fayro chays afta di Izrelait dehn (5-14)

  • Di Izrelait dehn kraas di Red See (15-25)

  • Di Ijipshan dehn jrongdid eena di see (26-28)

  • Di Izrelait dehn mi ga fayt eena Jehoava (29-31)

14  Den Jehoava tel Moaziz:  “Tel di Izrelait dehn dat dehn fi goh bak ahn set op dehn tent da Paihahairot weh deh bitween Migdol ahn di see. Ahn fahn rait deh, dehn wahn ku si Bayal-zeefon. Unu fi set op unu tent di fays tuwaadz di see.  Den dis da weh Fayro* wahn seh bowt di Izrelait dehn, ‘Dehn laas ahn dehn noh ga no way fi kom owta di wildanes.’*  Ah wahn alow Fayro* fi bee stobant, ahn hihn wahn chays afta dehn an Ai wahn mek peepl si dat Ai powaful sayka weh Ah wahn du tu Fayro an ih aami. Ahn di Ijipshan dehn wahn noa dat Ai da Jehoava.” Soh di Izrelait dehn mi du weh dehn tel dehn fi du.  Laytaraan dehn mi tel di king a Eejip dat di Izrelait dehn mi don gaahn. Rait away Fayro an ih servant dehn mi sari dat dehn mi alow di peepl fi lef. Ahn dehn mi seh: “Wai wi mi du dis? Wai wi alow aala wi Izrelait slayv dehn fi lef?”  Soh Fayro mi mek dehn get ih waar chariyat dehn redi, ahn hihn an ih soalja dehn mi chays afta di Izrelait dehn.  Hihn mi kehr 600 a di bes chariyat an aala di ada chariyat dehn fahn Eejip, an ih soalja dehn mi-di raid eena di chariyat dehn.  Soh Jehoava alow Fayro, di king a Eejip, fi bee stobant, ahn Fayro mi chays afta di Izrelait dehn. Ahn di Izrelait dehn neva feel frayd wail dehn mi-di lef Eejip.  Di Ijipshan dehn mi chays afta di Izrelait dehn. Ahn Fayro lang wi ih chariyat dehn, ih soalja dehn weh mi-di raid haas, an ih aami mi-di geh kloasa ahn kloasa tu dehn. Wail dis mi-di hapm, di Izrelait dehn mi ga dehn tent set op bai di see kloas tu Paihahairot weh deh fronta Bayal-zeefon. 10  Wen Fayro an ih aami mi-di geh kloasa, di Izrelait dehn mi noatis dat di Ijipshan dehn mi-di kom aata dehn. Dehn mi geh frayd bad ahn dehn mi staat tu krai owt tu Jehoava fi help. 11  Den di Izrelait dehn tel Moaziz: “Yu bring wi ya eena di wildanes fi ded bikaaz no way deh da Eejip fi beri wi! Wai yu bring wi owta Eejip ahn du dis tu wi? 12  Dat da wai wi mi tel yu dis wen wi mi deh da Eejip, ‘Noh bada wi. Wi wahn kantinyu bee di Ijipshan dehn slayv.’ Ih beta fi mek wi bee di Ijipshan dehn slayv dan fi ded rait ya eena di wildanes.” 13  Den Moaziz tel di peepl: “Noh feel frayd, bot ga korij an unu wahn si how Jehoava wahn sayv unu tudeh. Bikaaz afta tudeh, unu wahn neva si dehnya Ijipshan eva agen. 14  Jehoava da di wan weh wahn fait fi unu, an unu noh wahn haftu seh notn ner du notn.” 15  Den Jehoava tel Moaziz: “Stap di krai tu mi! Tel di Izrelait dehn dat dehn fi kantinyu pahn dehn way. 16  Ahn yu fi tek yu stik ahn hoal it tuwaadz di see ahn split di see soh dat di Izrelait dehn ku waak pahn jrai grong chroo di see. 17  Bot Ai wahn alow di Ijipshan dehn fi geh stobant. Soh dehn gwehn afta di Izrelait dehn, an Ah wahn mek peepl si dat Ai veri powaful bikaaz a weh Ah wahn du tu Fayro, ih aami, ih waar chariyat dehn, an ih soalja dehn weh raid haas. 18  Den Ai, Jehoava, wahn mek di Ijipshan dehn noa da hoo mee wen peepl si dat Ai veri powaful bikaaz a weh Ah wahn du tu Fayro, ih aami, ih waar chariyat dehn, an ih soalja dehn weh raid haas.” 19  Den di aynjel weh di chroo Gaad sen heda di Izrelait dehn moov ahn gaahn bihain di Izrelait dehn. Ahn di klowd weh mi deh heda di Izrelait dehn moov ahn gaahn da bak a dehn tu. 20  Ahn di klowd gaahn bitween di Ijipshan ahn Izrelait dehn. Di klowd mi daak pahn di said weh di Ijipshan dehn mi deh, bot pahn di Izrelait dehn said di klowd mi gi dehn lait joorin di nait. Soh fi di hoal nait di Ijipshan dehn kudn goh kloas tu di Izrelait dehn. 21  Den Moaziz schrech owt ih han oava di see, ahn Jehoava mi mek wahn schrang breez bloa fahn di ees aal nait. Ahn di waata fahn di see mi split eena too, ahn di grong da di batam a di see mi geh jrai. 22  Soh di Izrelait dehn gaahn chroo di see pahn jrai grong. Ahn di waata mi faam wahn waal pahn di rait han said ahn pahn di lef han said. 23  Ahn di Ijipshan dehn mi staat tu chays dehn. An aala Fayro haas, ih waar chariyat dehn, an ih soalja dehn weh mi-di raid haas gaahn chroo di see fi chays di Izrelait dehn. 24  Erli eena di maanin,* Jehoava mi luk pahn di Ijipshan dehn fahn owta di faiya ahn di klowd, ahn hihn mi kanfyooz di Ijipshan dehn. 25  Hihn mi kip di mek di weel fahn di chariyat dehn jrap aaf, soh ih mi haad fi mek di Ijipshan dehn kanchroal dehn chariyat. Ahn dehn mi-di seh: “Mek wi ron weh fahn di Izrelait dehn bikaaz Jehoava di fait gens wee soh dat ih ku help dehn.” 26  Den Jehoava tel Moaziz: “Schrech owt yu han oava di see soh dat di waata jrap dong pahn di Ijipshan dehn, di waar chariyat dehn, an aala di soalja weh raid haas.” 27  Rait away, Moaziz schrech owt ih han oava di see, an az maanin mi-di kohn, di see gaahn bak tu naamal. Ahn wen di Ijipshan dehn mi-di chrai ron fahn it, Jehoava mi chroa dehn bak eena di see. 28  Az di waata mi-di kohn dong, ih mi kova di waar chariyat dehn, di soalja dehn weh raid haas, an aala Fayro aami weh gaahn chroo di see fi chays afta di Izrelait dehn. Nat wan a dehn mi servaiv. 29  Bot di Izrelait dehn mi waak chroo di see pahn jrai grong, ahn di waata mi faam wahn waal pahn di rait han said ahn pahn di lef han said. 30  Soh pahn da day Jehoava mi sayv Izrel fahn di Ijipshan dehn. Ahn di Izrelait dehn mi si aala di Ijipshan dehn ded pahn di seesaid. 31  Ahn di hoal nayshan a Izrel mi si dat Jehoava mi veri powaful ahn dat hihn mi yooz da powa gens di Ijipshan dehn. Ahn di peepl mi ga lata rispek fi Jehoava, ahn dehn mi ga fayt eena Jehoava an ih servant Moaziz.

Futnoat

Si di Glasari, “Fayro.”
Si di Glasari, “Wildanes.”
Lit., “Fayro haat.”
Dis da fahn bowt too aklak da maanin til bowt siks aklak da maanin.