Eksodos 16:1-36
16 Afta di Izrelait dehn mi lef Eelim, dehn mi reech da di wildanes* weh naym Sin, weh deh bitween Eelim ahn Sainai. Dehn mi reech da plays wan mont afta dehn lef Eejip, ahn dat da-mi pahn di 15th day a di sekant mont.
2 Ahn wen aala di Izrelait dehn mi deh da di wildanes, dehn mi staat tu komplayn gens Moaziz an Ayron.
3 Dehn mi kip di tel Moaziz an Ayron: “Unu bring wi owt ya fi mek wi staav ahn ded. Wen wi mi deh da Eejip, wi pat dehn mi ful op a meet, ahn wi mi eet food til wi mi ful. Ih wuda mi bee beta fi mek Jehoava kil wi deh.”
4 Den Jehoava tel Moaziz: “Ah wahn sen dong food fi unu fahn hevn laik rayn. An evribadi fi goh owt ahn gyada di amonk weh dehn need evri day. Ah wahn du dis fi si if dehn wahn obay mi laa er nat.
5 Pahn di sikst day, dehn fi pik op dobl di amonk a weh dehn mi pik op pahn di ada dayz fi mek food.”
6 Soh Moaziz an Ayron tel di Izrelait dehn: “Eena di eevnin unu wahn noa dat da Jehoava mi bring unu owta Eejip.
7 An eena di maanin, unu wahn si Jehoava gloari, bikaaz Jehoava mi hyaa how unu mi-di komplayn gens ahn. Wee da nobadi fi mek unu di komplayn gens wi.”
8 Den Moaziz seh: “Wen Jehoava giv unu meet fi eet eena di eevnin ahn wen ih giv unu bred fi eet eena di maanin til unu ful, unu wahn si dat Jehoava mi hyaa how unu mi-di komplayn gens ahn. Wee da nobadi, soh unu noh di komplayn gens wee, unu di komplayn gens Jehoava.”
9 Den Moaziz tel Ayron: “Tel aala di Izrelait dehn dat Jehoava hyaa how dehn mi-di komplayn, soh dehn fi gyada tugeda rait ya.”
10 Az soon az Ayron mi don taak tu aala di Izrelait dehn, dehn luk tuwaadz di wildanes ahn dehn mi si Jehoava gloari apyaa eena di klowd.
11 Den Jehoava tel Moaziz:
12 “Ah hyaa di Izrelait dehn di komplayn. Dis da weh yu fi tel dehn, ‘Eena di eevnin unu wahn eet meet, an eena di maanin unu wahn eet food til unu ful. Den unu wahn noa dat Ai da Jehoava unu Gaad.’”
13 Soh eena di eevnin sohn lee berd* mi kohn ahn kova op di grong wehpaat di Izrelait dehn mi set op dehn tent. An eena di maanin, joo mi deh pahn di grong wehpaat dehn mi set op dehn tent.
14 Ahn wen di joo mi jrai op, sohn smaal lee seed mi-di kova di grong eena di wildanes laik snoa.
15 Wen di Izrelait dehn mi si dis, dehn neva noa da wat. Soh dehn staat tu aks wan anada: “Da weh dis?” Soh Moaziz tel dehn: “Dis da di food weh Jehoava provaid fi unu.
16 Dis da di koman weh Jehoava giv unu, ‘Eech wan a unu fi gyada op humoch food unu need. Unu fi gyada ten kop* fi eech persn weh liv eena unu tent.’”
17 Soh dat da weh di Izrelait dehn mi du. Som a dehn mi gyada op wahn lat ahn som a dehn mi gyada op wahn lee bit.
18 Eevn if dehn mi tek wahn lata food er wahn lee bit, evribadi mi gat inof wen dehn mezha it. Dehn mi gyada weh eech persn mi need.
19 Den Moaziz tel dehn: “Noh lef no food fi di neks day.”
20 Bot dehn neva lisn tu Moaziz. Som a dehn mi lef food fi di neks day, an ih mi kech sohn werm an ih mi stink bad. Den Moaziz mi geh reeli beks wid dehn.
21 Evri maanin dehn wuda goh pik op sohn food. An eech persn mi gyada weh ih need. Ahn wen di son mi geh hat, ih mi melt.
22 Pahn di sikst day, dehn mi pik op dobl di amonk a food, weh da-mi 20 kop* fi eech persn. Soh aal di cheef dehn a di nayshan mi tel Moaziz weh dehn mi du.
23 Den Moaziz tel dehn: “Dis da weh Jehoava seh, ‘Tumaaro evribadi fi res, bikaaz da day wahn bee wahn hoali sabat; ih wahn bee wahn day fi aana Jehoava. Bayk wateva unu need fi bayk ahn bail wateva unu need fi bail. Den sayv wateva lef oava fi di neks day.’”
24 Soh dehn mi sayv it fi di neks day, jos laik weh Moaziz mi koman dehn fi du. Ahn di food neva stink an ih neva kech no werm.
25 Den Moaziz tel dehn: “Tudeh unu ku eet di food weh unu mi put op, bikaaz tudeh da wahn sabat day fi aana Jehoava. An unu noh wahn fain no food pahn di grong tudeh.
26 Fi siks dayz unu wahn gyada op unu food, bot di sevent day wahn bee di Sabat, ahn pahn da day, no food wahn deh fi pik op.”
27 Bot som a di peepl mi stil gaan owt pahn di sevent day fi pik op food, ahn dehn neva fain notn.
28 Soh Jehoava tel Moaziz: “Unu stil noh di obay mi komanment dehn ahn mi laa dehn.
29 Noh ferget dat Ai, Jehoava, mi giv unu di Sabat. Dat da wai pahn di sikst day Ah mi mek unu pik op food weh wahn laas fi too dayz. Ahn pahn di sevent day, evribadi fi stay wehpaat dehn deh ahn nobadi noh fi goh no way.”
30 Soh di Izrelait dehn mi res pahn di sevent day, weh da di Sabat.
31 Di Izrelait dehn mi kaal di food “mana.” Ih mi wait laik koriyanda seed, an ih mi tays laik flat bred weh gat een honi.
32 Den Moaziz seh: “Dis da Jehoava koman, ‘Unu fi pik op ten kop* a mana ahn sayv it soh dat di fyoocha jenarayshan dehn wahn ku si di food weh Ah mi giv unu fi eet eena di wildanes wen Ah bring unu owta Eejip.’”
33 Soh Moaziz tel Ayron: “Tek wahn jaar ahn put ten kop* a mana eena it ahn put it fronta Jehoava az sohnting weh unu fyoocha jenarayshan dehn wahn kip.”
34 Soh Ayron mi put it fronta di aak a di Laa* soh dat dehn kuda mi kip it sayf, jos laik weh Jehoava mi koman Moaziz fi du.
35 Di Izrelait dehn mi eet mana fi 40 yaaz til dehn mi reech wahn lan wehpaat peepl mi-di liv. Dehn mi eet mana til dehn mi reech di boada a Kaynan.
36 Wan eefa* da ten oamer.
Futnoat
^ Si di Glasari, “Wildanes.”
^ Lit., “kwayl.” Dis da wahn smaal berd weh bowt 7 inchiz (18 cm) lang. Dis berd fat an ih gud fi eet.
^ Er “gyada wan oamer mezha.” Wahn oamer da bowt 2.2 leetaz. Si Apendiks B14.
^ Er “da-mi too oamer mezha.” Wahn oamer da bowt 2.2 leetaz. Si Apendiks B14.
^ Er “pik op wan oamer mezha.” Wahn oamer da bowt 2.2 leetaz. Si Apendiks B14.
^ Er “put wan oamer mezha.” Wahn oamer da bowt 2.2 leetaz. Si Apendiks B14.
^ Lit., “di Testimoni.” Si di Glasari, “Testimoni.”
^ Wahn eefa da 22 leetaz. Si Apendiks B14.