Eksodos 18:1-27

  • Jechro ahn Zipoara gaahn meet Moaziz eena di wildanes (1-12)

  • Jechro tel Moaziz fi chooz sohn man fi bee sohn joj (13-27)

18  Now Jechro di prees da Midiyan, hoo da-mi Moaziz faada-in-laa, mi hyaa bowt aal weh Gaad mi du fi Moaziz ahn fi di Izrelait dehn. Ih mi hyaa bowt how Jehoava mi bring di Izrelait dehn owta Eejip.  Jechro* mi tek kayr a Moaziz waif Zipoara, wen Moaziz mi sen ahn bak hoam,  lang wid ih too son. Moaziz mi naym wan a ih son Gershom* bikaaz hihn mi seh: “Ai mi liv az wahn farina eena wahn nada lan.”  Ahn hihn mi naym di ada wan Eliyeezer,* bikaaz hihn mi seh: “Di Gaad a mi ansesta dehn help mi, an ih mi reskyu mi wen Fayro* mi-di chrai kil mi.”  Soh Jechro, lang wid Moaziz waif an ih son dehn, gaahn meet Moaziz da di wildanes* wehpaat ih mi set op ih tent, kloas tu di mongtin a di chroo Gaad.  Den Jechro sen wahn mesij tu Moaziz, an ih seh: “Dis da yu faada-in-laa Jechro, an Ah di bring yu waif ahn yu too son.”  Rait away Moaziz gaahn meet ih faada-in-laa, an ih bow dong fronta ahn an ih kis ahn. Dehn mi aks eech ada how dehn di du, an afta dat Moaziz kehr ahn eena ih tent.  Moaziz mi tel ih faada-in-laa evriting weh Jehoava mi du tu Fayro ahn tu di Ijipshan dehn ahn how ih mi help di Izrelait dehn. Hihn mi tel ahn bowt aal di prablemz weh dehn mi fays wail dehn mi-di chravl ahn how Jehoava mi sayv dehn.  Jechro mi hapi fi hyaa bowt aala di gud tingz weh Jehoava mi du fi di Izrelait dehn wen Gaad mi reskyu dehn fahn Eejip. 10  Den Jechro seh: “Mek Jehoava geh aala di prayz bikaaz hihn mi reskyu unu fahn di Ijipshan dehn ahn fahn Fayro. Ahn hihn mi reskyu di peepl hoo da-mi slayv da Eejip. 11  Now Ah noa dat Jehoava moa powaful ahn moa impoatant dan aala di ada gaad dehn, bikaaz ih mi protek ih peepl fahn di Ijipshan dehn weh mi kruwil ahn prowd.” 12  Den Jechro, Moaziz faada-in-laa, mi bring wahn animal weh dehn mi aafa op az wahn bon aafrin* lang wid sohn ada animal weh dehn mi yooz fi aafa op sohn sakrifais tu Gaad. An Ayron an aala di oalda man dehn weh tek di leed monks di Izrelait dehn gaahn eet wid Moaziz faada-in-laa fronta di chroo Gaad. 13  Di neks day, Moaziz mi sidong fi mek disizhanz pahn sohn leegal mataz fi di peepl laik weh ih yoozhwali du. Ahn di peepl mi kantinyu fi goh da Moaziz fahn maanin til eevnin. 14  Wen Moaziz faada-in-laa mi si evriting weh hihn mi-di du fi di peepl, hihn aks ahn: “Wai yu di du dis? Wai yoo da di onli wan weh di sidong fronta aala dehnya peepl fahn maanin til eevnin?” 15  Den Moaziz tel ih faada-in-laa: “Ah di du dis bikaaz di peepl kip di kohn tu mi fi aks Gaad fi gaid dehn. 16  Wen wahn prablem kom op bitween too peepl, Ah need fi joj hoo rait ahn hoo rang, an Ah tel dehn bowt Gaad laa an ih komanment dehn.” 17  Moaziz faada-in-laa tel ahn: “Dis da noh di bes way fi du tingz. 18  If yu kantinyu joj dehnya peepl bai yuself, yu wahn taiyad owt yuself ahn di peepl tu. Dis da tu moch werk fi mek yu du bai yuself. 19  Now lisn tu mi. Ah wahn tel yu weh fi du, ahn Gaad wahn deh wid yu. Yoo wahn taak tu di chroo Gaad fi di peepl, ahn yu fi tel di chroo Gaad di prablemz weh di peepl di fays. 20  Yu fi teech dehn bowt Gaad laa an ih komanment dehn. Ahn yu fi mek dehn noa di werk weh dehn need fi du ahn di way dehn fi liv dehn laif. 21  Yu fi pik sohn waiz man weh ga lata rispek fi Gaad fahn monks di peepl. Dehnya man fi bee peepl weh yu ku chros. Dehn noh fi bee peepl weh mek moni eena wahn way weh noh aanis. Ahn yu fi put som a dehn fi bee cheef oava wahn towzn peepl, cheef oava wahn honjrid peepl, cheef oava fifti peepl, ahn cheef oava ten peepl. 22  Dehn fi handl aala di smaal prablemz weh kom op monks di peepl, bot wen wahn big prablem kom op dehn fi goh da yoo. Mek it eeziya pahn yuself ahn mek dehn help yu du di werk. 23  If yu du dat an if dat da weh Gaad waahn, yu noh wahn geh taiyad an evribadi gwehn bak da dehn tent eena pees.” 24  Soh rait away Moaziz mi du evriting weh ih faada-in-laa tel ahn fi du. 25  Moaziz mi pik sohn waiz man, an ih mi put dehn in chaaj a di peepl. Ih mi put som a dehn fi bee cheef a wahn towzn peepl, cheef a wahn honjrid peepl, cheef a fifti peepl, ahn cheef a ten peepl. 26  Soh da dehn mi handl difrent prablemz weh mi kom op. Dehn mi handl aala di smaal prablemz, bot Moaziz mi handl aala di big prablemz. 27  Afta dat Moaziz mi tel ih faada-in-laa bai, an ih faada-in-laa gaahn bak da ih lan.

Futnoat

Lit., “Jechro, Moaziz faada-in-laa.”
Dis naym meenz “Wahn Farina Weh Liv Deh.”
Dis naym meenz “Mi Gaad Da Mi Helpa.”
Si di Glasari, “Fayro.”
Si di Glasari, “Wildanes.”
Si di Glasari, “Bon aafrin.”