Eksodos 38:1-31

  • Di alta wehpaat dehn aafa op bon aafrin (1-7)

  • Di baysn weh mek owta kapa (8)

  • Di yaad fi di tabernakl (9-20)

  • Di lis a tingz weh dehn yooz fi bil di tabernakl (21-31)

38  Hihn mi mek di alta weh dehn mi wahn yooz fi aafa op bon aafrin,* an ih mek it owta akaysha wud. Di alta mi shayp laik wahn skwyaa. Ih mi sevn fut chree inchiz lang, sevn fut chree inchiz waid, ahn foa fut foa inchiz hai.*  Den ih mi kaav owt wahn haan pan eech a di foa kaana a di alta. Di haan dehn da-mi paat a di alta, an ih mi kova di alta wid kapa.  Afta dat ih mi mek aala di tingz fi di alta. Ih mi mek sohn bokit, sohn shovl, sohn bowl, sohn faak, ahn sohn kantayna fi put een di koal. Ih mi mek aala dehndeh ting owta kapa.  Den ih mi tek sohn baar weh mek owta kapa, an ih mi jain dehn tugeda fi mek dehn luk laik wahn net soh dat ih ku bee wahn gril fi di alta. Ih mi set di gril eensaida di alta, wahn lee wayz dong fahn di tap ej a di alta.  Ih mi mek foa ring pahn di foa kaana a di alta, kloas tu di gril weh mek owta kapa. Ahn dehndeh ring mi hoal op di stik dehn.  Afta dat, ih mi mek sohn stik owta akaysha wud an ih mi kova dehn wid kapa.  Ih mi put di stik dehn chroo di ring dehn pahn too said a di alta soh dat dehn ku bak it. Ih mi mek di alta owta wud an ih mi luk laik wahn big emti baks.  Den ih mi yooz sohn miro* weh mek owta kapa fi mek di baysn ahn di stan fi di baysn. Dehndeh miro da-mi weh di laydi dehn weh werk da di enchrans a di meetin tent* mi gi az wahn kanchribyooshan.  Den ih mi mek wahn yaad* rong di tabernakl.* Ih mi mek sohn kertn owta gud kwaliti linen, an ih mi set dehn op pahn di lef said* a di yaad. Dat da di said weh mi-di fays tuwaadz di sowt, ahn da said mi 145 fut 10 inchiz* lang. 10  Ih mi mek 20 poas ahn 20 bays* owta kapa, an ih mi mek di huk ahn ring dehn fi di poas dehn owta silva. 11  Pahn di rait said* a di yaad, ih mi set op sohn kertn, ahn da said mi 145 fut 10 inchiz* lang. Da said mi ga 20 poas ahn 20 bays weh mek owta kapa. Di huk dehn ahn di ring dehn fi di poas dehn mi mek owta silva. 12  Di bak paat* a di yaad mi 72 fut 11 inchiz* waid, an ih mi set op sohn kertn pahn da hoal said. Da said mi ga ten poas ahn ten bays, ahn di huk ahn ring dehn fi di poas dehn mi mek owta silva. 13  Di front paat* a di yaad, weh mi deh eena di dairekshan wehpaat di son kom op, mi 72 fut 11 inchiz* waid. 14  Di enchrans mi deh pahn di front paat a di yaad. Sohn kertn weh mi 21 fut 10 inchiz* waid mi deh pahn di rait said a di enchrans a di yaad. Ahn da said mi ga chree poas ahn chree bays fi di poas dehn. 15  Pahn di lef said a di enchrans a di yaad, dehn mi ga sohn moa kertn weh mi 21 fut 10 inchiz* waid. Ahn da said mi ga chree poas ahn chree bays fi di poas dehn. 16  Aala di kertn dehn weh mi set op rong di yaad mi mek owta gud kwaliti linen. 17  An ih mi mek sohn bays owta kapa fi di poas dehn. Ih mi mek sohn silva huk, sohn silva ring, ahn sohn silva klamp fi di poas dehn. An ih mi kova di tap a di poas dehn weh mi gwehn rong di yaad wid silva. 18  Ih mi set op wahn neks kertn da di enchrans a di yaad weh mi mek owta bloo chred, perpl wul, brait red klaat, ahn gud kwaliti linen klaat. Ih mi 29 fut 2 inchiz lang ahn 7 fut chree inchiz hai,* dat da-mi di saym hait az di ada kertn dehn weh mi set op rong di yaad. 19  Ih mi mek di foa poas ahn di foa bays fi da said owta kapa. Ih mi mek di huk dehn ahn di ring dehn fi di poas dehn owta silva, an ih mi kova di tap a di poas dehn wid silva. 20  Ih mi mek aala di tent pin dehn fi di tabernakl an aala di tent pin dehn weh gwehn eena di grong rong di yaad fi di tabernakl owta kapa. 21  Moaziz mi gi wahn koman fi mek dehn mek wahn lis a aala di tingz weh dehn mi yooz fi bil di tabernakl weh gat een di aak a di Laa.* Ayron da-mi di prees ahn fi hihn son, Itamar, mi in chaaj a di werk. Hihn mi mek shoar dat di Leevait dehn mi get di werk don. 22  Bezalel da Yoorai son, ahn Yoorai da Her son hoo da fahn Jooda chraib. Bezalel mi du evriting weh Jehoava mi tel Moaziz fi mek dehn du. 23  Bezalel mi werk lang wid Ohoaliyab hoo da Ahisamak son, an Ahisamak da fahn Dan chraib. Ohoaliyab mi noa how fi werk gud, ahn hihn mi noa how fi soa difrent dizain pahn klaat. Hihn mi noa how fi weev bloo chred, perpl wul, brait red klaat, ahn gud kwaliti linen. 24  Dehn mi yooz wahn stoan wayt weh dehn naamali yooz da di hoali plays fi way goal. An aala di goal weh dehn mi yooz fi du di werk fi di hoali plays mi way 2,200 pong,* ahn dat da-mi di saym goal weh dehn mi yooz fi di wayv aafrin. 25  Afta dehn mi way di silva wid di stoan wayt weh dehn naamali yooz da di hoali plays, aala di silva weh di man dehn mi bring wen dehn geh rejista mi way 7,545 pong.* 26  Dehn mi yooz wahn stoan wayt weh dehn naamali yooz da di hoali plays fi way di silva weh eech man mi bring wen dehn mi geh rejista. An eech man weh mi 20 yaaz an oalda mi bring siks gramz* a silva. In aal, 603,550 man mi gaahn geh rejista. 27  Hihn mi melt 7,500 pong* a silva fi mek di bays dehn fi di tabernakl ahn fi di bays dehn weh deh kloas tu di kertn. Ih mi yooz 7,500 pong a silva fi mek 100 bays. Soh ih mi yooz 75 pong* a silva fi mek wan bays. 28  Hihn mi yooz 45 pong a silva* fi mek di huk dehn fi di poas dehn, an ih mi kova di tap a dehn wid silva ahn jain dehn tugeda. 29  Di peepl mi gi 5,330 pong* a kapa fi di wayv aafrin. 30  Hihn mi yooz da kapa fi mek di bays dehn fi di enchrans a di meetin tent, di alta, di gril fi di alta, an aala di tingz fi di alta. 31  An ih mi aalso yooz da saym kapa fi mek di bays dehn fi di poas dehn weh mi gwehn rong di yaad a di tabernakl, di bays dehn fi di poas dehn weh deh da di enchrans a di yaad, an aala di tent pin dehn fi di tabernakl, an aala di tent pin dehn weh gwehn eena di grong rong di yaad fi di tabernakl.

Futnoat

Si di Glasari, “Bon aafrin.”
Lit., “faiv kyoobit lang, faiv kyoobit waid, ahn chree kyoobit hai.” Wahn kyoobit da 17.5 inchiz. Si Apendiks B14.
Dehndeh kaina miro mi mek owta metal weh dehn mi palish wahn lat.
Si di Glasari, “Meetin tent.”
Lit., “koatyaad.” Si di Glasari, “Koatyaad.”
Si di Glasari, “Tabernakl.”
Lit., “di sowt said.”
Lit., “100 kyoobit.”
Dis bays da sohnting weh ga wahn hoal eena di midl soh dat di poas ku goh eena it.
Lit., “di naat said.”
Lit., “100 kyoobit.”
Lit., “50 kyoobit.”
Lit., “Di wes said.”
Lit., “Di ees said.”
Lit., “50 kyoobit.”
Lit., “15 kyoobit.”
Lit., “15 kyoobit.”
Lit., “20 kyoobit lang ahn 5 kyoobit hai.”
Lit., “di tabernakl a di Testimoni.” Si di Glasari, “Testimoni.”
Lit., “29 talent ahn 730 shekl.” Wahn talent mi way 75.5 pong ahn wahn shekl mi way 11.4 gramz. Si Apendiks B14.
Lit., “100 talent ahn 1,775 shekl.”
Lit., “haaf a wahn shekl.”
Lit., “100 talent.”
Lit., “wan talent.”
Lit., “1,775 shekl.”
Lit., “70 talent ahn 2,400 shekl.