Eksodos 7:1-25
7 Den Jehoava tel Moaziz: “Ai mek yu ga di saym atariti oava Fayro* laik mee.* An yu oan breda, Ayron, wahn taak fi yu laik wahn prafit.
2 Yu fi tel Ayron evriting weh Ah koman yu fi tel ahn, ahn hihn wahn taak tu Fayro fi yu. Ahn Fayro wahn sen weh aala di Izrelait dehn fahn fi hihn lan.
3 An Ai wahn alow Fayro* fi bee stobant, an Ai wahn du moa miraklz da Eejip.
4 Bot Fayro noh wahn lisn tu yu, soh Ah wahn yooz mai powa gens Eejip. Ah wahn bring aala mai peepl* owta Eejip. An Ah wahn ponish di Ijipshan dehn.
5 Ahn wen Ai yooz mai powa gens Eejip ahn free di Izrelait dehn, di Ijipshan dehn wahn noa fi shoar dat Ai da Jehoava.”
6 Moaziz an Ayron mi du egzakli weh Jehoava mi koman dehn fi du.
7 Moaziz mi 80 yaaz oal an Ayron mi bowt 83 yaaz oal wen dehn gaahn taak tu Fayro.
8 Den Jehoava tel Moaziz an Ayron:
9 “If Fayro tel yu, ‘Du wahn mirakl,’ den yu fi tel Ayron, ‘Chroa yu stik dong fronta Fayro.’ Den di stik wahn ton intu wahn big snayk.”
10 Soh Moaziz an Ayron mi du egzakli weh Jehoava mi aks dehn fi du. Ayron chroa dong ih stik fronta Fayro an ih servant dehn, an ih stik ton intu wahn big snayk.
11 Bot Fayro mi kaal di waiz man dehn, sohn peepl weh du majik, ahn di prees dehn* da Eejip, ahn dehn mi du di saym ting weh Ayron mi du.
12 Eech wan a dehn mi chroa dong dehn stik, an aala di stik dehn mi ton intu sohn big snayk. Bot Ayron snayk* mi swala op aala di ada snayk dehn.
13 Bot Fayro mi stil stobant, an ih neva lisn tu Moaziz an Ayron jos laik weh Jehoava mi seh.
14 Den Jehoava tel Moaziz: “Fayro stobant ahn dat da wai hihn noh waahn let goh di peepl dehn.
15 Dis da weh yu fi du tumaaro maanin: Wen Fayro goh owt da di Nail riva, wayt far ahn bai di rivasaid. Ahn yu fi kehr di stik weh mi ton intu wahn big snayk wid yu.
16 Ahn yu fi tel ahn: ‘Jehoava wi Gaad, di Gaad a di Heebrooz, sen mi tu yu, ahn dis da weh hihn mi seh: “Sen mai peepl weh soh dat dehn ku wership* mi eena di wildanes.”* Bot op tu now, yu stil noh lisn tu ahn.
17 Dis da weh Jehoava seh: “Yu wahn noa dat Ai da Jehoava bikaaz a weh Ah wahn du. Ah wahn nak di waata fahn di Nail Riva wid di stik weh deh eena mi han, ahn di waata wahn ton intu blod.
18 Di fish dehn eena di Nail Riva wahn ded, ahn di waata wahn stink. Ahn di Ijipshan dehn wahn kyaahn jrink waata fahn di riva.”’”
19 Den Jehoava tel Moaziz: “Dis da weh yu fi tel Ayron, ‘Tek yu stik ahn schrech owt yu han oava aala di waata weh deh da Eejip, oava di riva dehn, di kanal dehn,* di swamp dehn, an evriway els wehpaat waata deh, soh dat aala di waata ku ton tu blod.’ Dehn wahn ga blod eena di hoal lan a Eejip, eevn eena di kantayna dehn weh mek owta wud er stoan.”
20 Ahn rait away Moaziz an Ayron mi du egzakli weh Jehoava mi koman dehn fi du. Ayron mi lif op ih stik an ih nak di waata fahn di Nail Riva fronta Fayro an ih servant dehn. An aala di waata fahn di riva mi ton intu blod.
21 An aala di fish weh mi deh eena di Nail Riva mi ded, ahn di riva mi staat tu stink. Di Ijipshan dehn kudn jrink di waata fahn di riva. An aala di waata weh mi deh eena di lan a Eejip mi ton intu blod.
22 Bot di prees dehn da Eejip mi yooz dehn oan majik fi du di saym ting. Ahn bikaaz a dat, Fayro mi geh stobant an ih neva lisn tu Moaziz an Ayron jos laik weh Jehoava mi seh.
23 Den Fayro gaahn bak da ih hows an ih neva bada fi tink bowt weh mi hapm.
24 An aala di Ijipshan dehn mi staat dig rong di Nail Riva fi fain waata, bikaaz dehn kudn jrink no waata fahn di riva.
25 Soh Jehoava mi mek di waata ton intu blod, an ih mi stay laik dat fi sevn dayz.
Futnoat
^ Si di Glasari, “Fayro.”
^ Lit., “Ai mek yoo Gaad.”
^ Lit., “Fayro haat.”
^ Lit., “mai aami dehn, mai peepl.”
^ Er “di prees dehn weh praktis majik.”
^ Lit., “stik.”
^ Lit., “serv.”
^ Si di Glasari, “Wildanes.”
^ Waata fahn di Nail Riva mi ron chroo di kanal dehn.