Ezra 4:1-24

  • Sohn enimi chrai stap dehn fahn bil di templ (1-6)

  • Di enimi dehn komplayn tu King Artazerkseez (7-16)

  • Artazerkseez ansa dehn leta (17-22)

  • Dehn foas di Jooz fi stap werk pahn di templ (23, 24)

4  Den di enimi dehn a di peepl fahn Jooda ahn Benjamin chraib mi hyaa dat di wan dehn weh di Babiloanyan dehn mi kyapcha mi kohn bak ahn mi-di bil di templ fi Jehoava di Gaad a Izrel. 2  Dehn hori gaahn si Zerobabel an aala di cheef oava di famili dehn ahn tel dehn: “Mek wi help unu bil bikaaz wee wership di saym Gaad laik unu ahn wee bon sakrifais tu hihn tu, ahn wi di du dis eva sins Eesar-hadon da-mi king a Asiriya. Hihn da di saym king weh bring wi ya.” 3  Bot Zerobabel ahn Jeshwa ahn di res a cheef oava di famili dehn a Izrel tel dehn: “Unu noh ga notn fi du wid di werk weh wee di du. Wee wahn bil bak di templ* a Jehoava di Gaad a Izrel bai wiself, jos laik weh Sairos di king a Perzha koman wi fi du.” 4  Den di peepl fahn di nayshanz rong Jooda mi kip aan di diskorij di Jooz ahn fraitn dehn soh dat dehn wuda stap werk pahn Gaad templ. 5  Dehn mi haiya sohn govament ofishal fi mes op di Jooz dehn planz aal joorin di taim wen Sairos da-mi king a Perzha op til wen Daraiyos da-mi king a Perzha. 6  Wen King Ahazuweeros mi jos staat tu rool, dehn mi rait wahn leta tu ahn, an eena di leta dehn mek wahn akyoozayshan gens di peepl fahn Jooda ahn Jeroosalem. 7  Ahn den wail Artazerkseez di king a Perzha mi-di rool, Bishlam, Michredat, Tabiyel, ahn di peepl weh mi-di werk lang wid dehn mi rait wahn leta tu ahn. Dehn mi chranslayt it eena di Aramayik langwij ahn mi rait it dong wid Aramayik simbolz.* 8  * Reehom di govament ofishal ahn Shimshai di sekiteri mi rait dis leta gens di peepl fahn Jeroosalem tu King Artazerkseez: 9  (Dis leta da-mi fahn Reehom di govament ofishal ahn Shimshai di sekiteri ahn di res a peepl weh werk wid dehn, di joj ahn govna dehn, di sekiteri dehn, di peepl fahn Eerek, di Babiloanyan dehn, Eelam disendant dehn, hoo da di peepl weh liv da Soosa, 10  di res a peepl fahn di nayshan dehn weh di powaful an anarabl King Asenapar mi kyapcha ahn kehr fi liv da di siti dehn a Samayrya, ahn di peepl weh liv eena di ayrya wes a di Yoofraytis Riva. 11  Dis da wahn kapi a di leta weh dehn sen ahn.) “Tu King Artazerkseez fahn yu servant dehn weh di liv pahn di wes said a di Yoofraytis Riva. 12  Wi king, wi waahn mek yu noa dat di Jooz weh lef di ayrya wehpaat yoo liv ahn kohn da fi wee ayrya don reech bak da Jeroosalem. Dehn di bil op bak di siti ahn di fiks op di fongdayshan dehn ahn di bil op bak di waal dehn. Dehnya peepl onli wikid ahn noh ga no rispek fi atariti. 13  Now, wi king, wi waahn mek yu noa dat if di peepl finish bil bak di siti an if dehn finish di waal, di king dehn noh wahn kalek no moni fahn dehn, bikaaz dehn noh wahn pay no taks. Dat meenz les moni fi di king. 14  Wee geh wi pay fahn di king* ahn wi noh tink ih rait fi mek dehn disrispek di king laik dat. Soh, wi king, dat da wai wi di rait fi mek yu noa weh di goh aan, 15  soh yu ku goh saach eena di hischri a yu ansesta dehn, ahn yu wahn fain owt dat di peepl fahn dis siti onli wikid ahn noh ga no rispek fi atariti. Dehn du tingz weh noh benifit eni king ner eni dischrik, an eena di paas di peepl eena dis siti kaaz raiyat anaal. Dat da wai di siti mi geh dischrai. 16  Wi king, wi waahn mek yu noa dat if dehn finish bil op bak di siti ahn di waal yoo noh wahn ga no kanchroal oava di ayrya weh deh wes a di Yoofraytis Riva.” 17  Di king mi sen wahn mesij tu Reehom di govament ofishal ahn Shimshai di sekiteri, ahn tu di peepl weh liv da Samayrya ahn weh liv wes a di Yoofraytis Riva weh werk lang wid dehn: “Greetinz! 18  Dehn mi reed* di leta tu mi weh unu sen. 19  Soh Ai aada mi servant dehn fi investigayt di sichuwayshan, ahn dehn fain owt dat fahn way bak di peepl fahn da siti di ton gens dehn king ahn noh shoa no rispek fi atariti. 20  Dehn mi ga sohn powaful king weh rool oava Jeroosalem an oava di hoal ayrya wes a di Yoofraytis Riva, ahn peepl yoostu pay taks tu dehn. 21  Soh now koman di man dehn fi stap werk. Anles dehn geh wahn nada aada fahn mee, dehn noh fi bil bak di siti. 22  Mek shoar unu du evriting weh Ah tel unu soh dat dehnya peepl noh kaaz nohmoh prablem fi di king.” 23  Now afta Reehom ahn Shimshai di sekiteri an aala di peepl weh mi-di werk lang wid dehn mi hyaa weh di ofishal leta fahn King Artazerkseez mi seh, dehn hori gaahn da Jeroosalem ahn foas di Jooz fi stap werk. 24  Dat da wen dehn mi stap werk pahn Gaad templ da Jeroosalem. Ahn dehn neva werk pan it agen til di sekant yaa afta King Daraiyos mi staat rool oava Perzha.

Futnoat

Lit., “hows.”
Dis ku aalso bee “Dehn mi rait it eena di Aramayik langwij ahn den chranslayt it.”
Ezra mi fers rait Ezra 4:8 tu 6:18 eena di Aramayik langwij.
Er “Wi eet saalt fahn di king.”
Dis ku aalso bee “Dehn mi chranslayt ahn reed.”