Jenisiz 30:1-43

  • Bilha ga Dan ahn Naftalai (1-8)

  • Zilpa ga Gad an Asher (9-13)

  • Leeya ga Isakar ahn Zebyulon (14-21)

  • Raychel ga Joazef (22-24)

  • Jaykob geh moa animalz (25-43)

30  Wen Raychel mi si dat shee neva ga no pikni fi Jaykob, shee mi geh jelos a ih sista an ih tel Jaykob: “If yu noh wahn gi mi no pikni, den ih beta fi mek Ah ded.”  Den Jaykob geh reeli beks wid Raychel, an ih tel ahn: “Gaad da di wan weh stap yu fahn ga pikni. Ai da noh Gaad, soh noh blaym mee!”  Den shee tel Jaykob: “Si mi feemayl servant Bilha ya. Ga sekshwal rilayshanz wid shee soh dat shee ku ga pikni. Den fi shee pikni wahn bee mai pikni.”  Soh Raychel mi gi Bilha tu Jaykob fi mek hihn geh marid tu shee,* ahn Jaykob mi ga sekshwal rilayshanz wid Bilha.  Den Bilha mi geh pregnant an ih mi ga wahn son fi Jaykob.  Den Raychel seh: “Gaad da wahn fyaa Gaad bikaaz ih lisn tu mi wen Ah mi-di beg ahn, soh ih gi mi dis son.” Dat da wai shee mi naym di baybi Dan.*  Den Raychel servant, Bilha, mi geh pregnant agen ahn shee mi ga wahn nada son fi Jaykob.  Den Raychel seh: “Ah mi-di kompeet gens mi sista, ahn da mee win!” Dat da wai shee mi naym di baybi Naftalai.*  Wen Leeya mi si dat sohn taim mi paas bot shee neva geh pregnant, shee mi giv ih servant, Zilpa, tu Jaykob fi mek hihn geh marid tu shee.* 10  Ahn Leeya servant, Zilpa, mi geh pregnant ahn shee mi ga wahn son fi Jaykob. 11  Den Leeya seh: “Tingz di goh gud fi mi!” Soh shee mi naym di baybi Gad.* 12  Afta dat Leeya servant, Zilpa, mi ga wahn nada son fi Jaykob. 13  Den Leeya seh: “Ah soh hapi! Now di laydi dehn wahn seh dat Ah hapi.” Soh shee mi naym di baybi Asher.* 14  Wahn day joorin di weet haavis, Rooben mi deh owt di waak eena di feel. Ahn hihn mi fain sohn froot* weh dehn mi bileev ku help wahn laydi geh pregnant. Soh hihn kehr dehn da ih ma Leeya. Den Raychel tel Leeya: “Pleez gi mi som a di froot weh yu son fain.” 15  Den shee tel Raychel: “Yu don tek weh mi hozban fahn mi. Ahn now yu waahn tek weh di froot dehn weh mi son fain tu?” Soh Raychel seh: “Aarait, yu ku ga sekshwal rilayshanz wid Jaykob tunait, bot yu haftu gi mi som a di froot weh yu son fain.” 16  Eena di eevnin wen Jaykob mi-di kohn fahn di feel, Leeya gaan owt fi meet ahn, an ih tel ahn: “Yu wahn ga sekshwal rilayshanz wid mee bikaaz Ah don pay Raychel wid di froot weh mi son fain.” Soh Jaykob mi ga sekshwal rilayshanz wid shee pahn da saym nait. 17  Ahn Gaad mi ansa Leeya pryaaz ahn shee mi geh pregnant, an afta sohn taim mi paas, shee mi ga wahn nada son. Soh shee mi ga faiv son fi Jaykob. 18  Den Leeya seh: “Dis da how Gaad pay mi* sayka weh Ah mi gi mi servant Zilpa tu mi hozban.” Soh shee mi naym di baybi Isakar.* 19  Ahn Leeya mi geh pregnant agen an shee mi ga wahn nada son. Soh now shee mi ga siks son fi Jaykob. 20  Den Leeya seh: “Gaad gi mi wahn gif. Yes, ih gi mi wahn gud gif. Now mi hozban wahn talarayt mi bikaaz Ah ga siks son far ahn.” Soh shee mi naym di baybi Zebyulon.* 21  Laytaraan shee mi ga wahn daata an ih mi naym ahn Daina. 22  Bot Gaad neva ferget Raychel. Hihn mi ansa fi shee pryaa an ih alow ahn fi geh pregnant.* 23  Ahn soh shee mi geh pregnant an ih mi ga wahn son. Den shee seh: “Gaad tek weh mi shaym!” 24  Soh shee mi naym di baybi Joazef* bikaaz ih seh: “Jehoava di gi mi wahn nada son.” 25  Rait afta Raychel mi ga Joazef, Jaykob mi tel Layban: “Pleez mek Ah goh bak hoam tu di konchri weh Ah kohn fram. 26  Yu wel ahn noa how haad Ah werk fi yu. Soh mek Ah kehr aala mi pikni ahn mi waif dehn weh Ah mi werk soh haad fi pay yu fa, ahn mek Ah goh fahn ya.” 27  Den Layban tel Jaykob: “Pleez stay wid mi, bikaaz aala di sain dehn shoa mi dat Jehoava di bles mi bikaaz a yoo.” 28  Ahn Layban seh: “Tel mi humoch yu waahn an Ah wahn kantinyu pay yu.” 29  Soh Jaykob tel ahn: “Yu wel ahn noa how haad Ah mi werk fi yu ahn how Ah mi tek kayr a yu animal dehn. 30  Yu neva ga moch wen Ah mi kohn bot now yu ga wahn lat. Jehoava bles yu eva sins Ah kohn ya. Soh da wen Ah wahn geh fi du sohnting fi mee ahn mi famili?” 31  Den Layban seh: “Weh yu waahn mek Ah gi yu?” Den Jaykob seh: “Ah noh waahn mek yu gi mi notn. Bot if yu du wan ting fi mi, Ah wahn kantinyu fi tek kayr a yu sheep. 32  Tudeh Ah gwehn wehpaat yu sheep deh, an Ah waahn yu tek aala di sheep weh ga spat pahn dehn ahn weh ga difrent kala hyaa, an Ah waahn yu set dehn wan said. Ahn fahn owta aala di yong mayl sheep, Ah waahn yu tek aala di daak brong sheep ahn set dehn wan said. Ahn tek eni feemayl goat weh ga spat pahn dehn er weh ga difrent kala hyaa pahn dehn ahn put dehn wan said. Eni a di animal dehn weh baan laik dat fahn now aan wahn bee fi mee. 33  Ahn wen yu kohn si mi sheep dehn, yu wahn si fi yuself dat Ah mi du evriting weh Ah mi pramis fi du. If yu si eni a di feemayl goat dehn weh noh ga spat pahn dehn ahn weh noh ga difrent kala hyaa pahn dehn monks mai feemayl goat dehn, an if yu fain eni a di yong mayl sheep weh noh daak brong monks mai sheep, den ih wahn bee laik if Ah teef dehn fahn yu.” 34  Den Layban tel Jaykob: “Ai agree wid weh yu seh. Mek wi du dat.” 35  Soh pahn da day, Layban tek di mayl goat dehn weh ga schraip ahn difrent kala hyaa pahn dehn, ahn di feemayl goat dehn weh ga spat pahn dehn ahn weh ga difrent kala hyaa pahn dehn, an ih gi dehn tu ih son dehn fi mek dehn tek kayr a dehn. An ih mi tek aala di wan dehn weh mi ga eni wait hyaa pahn dehn, an aala di wan dehn weh mi daak brong fahn monks di yong mayl sheep dehn, an ih gi dehn tu ih son dehn tu. 36  Afta dat, dehn gaahn da wahn plays faar fahn Jaykob. Da plays mi deh bowt chree dayz distans fahn weh Jaykob mi deh. Ahn Jaykob mi tek kayr a aala di ada sheep dehn weh Layban mi lef bihain. 37  Den Jaykob mi tek sohn branch weh ih mi kot fahn di almon chree ahn fahn sohn ada chree. Den ih peel aaf difrent paats a di baak soh dat di wait pees a di wud ku shoa. 38  Afta dat hihn put di stik dehn weh ih mi peel eena di big kantayna weh di animal dehn mi jrink waata fram soh dat wen di sheep dehn wuda kohn jrink waata, di wan dehn weh mi deh eena heet kuda mi si di stik dehn. 39  Soh di sheep dehn wuda si di stik dehn wail dehn mi deh eena heet ahn dehn wuda mayt. Den di sheep dehn weh baan wuda ga schraip er spat er difrent kala hyaa pahn dehn. 40  Den Jaykob mi separayt di yong mayl sheep dehn fahn di res a di sheep. An ih mi put dehn wehpaat dehn kuda mi si Layban sheep weh ga schraip ahn weh daak brong. Den ih separayt ih oan sheep fahn Layban wan an ih neva mek dehn geh miks op wid wan anada. 41  Ahn weneva di schrang ahn helti animal dehn wuda get eena heet, Jaykob wuda put di stik dehn wehpaat di animal dehn jrink waata fram. Ih mi du dat soh dat di sheep dehn weh mi deh eena heet ku si di stik dehn, ahn dehn wuda mayt rait deh. 42  Bot wen di week animal dehn mi deh eena heet, Jaykob wudn put di stik dehn bai dehn waata. Soh aala di week animal dehn mi en op di bee fi Layban, bot aala di helti ahn schrang wan dehn da-mi fi Jaykob. 43  Ahn Jaykob mi geh rich rich. Hihn mi geh wahn lata sheep, kyamil ahn dongki, lang wid mayl ahn feemayl servants.

Futnoat

Dis meenz dat Bilha da-mi wan a Jaykob waif dehn.
Dis naym meenz “Joj.”
Dis naym meenz “Ah Mi Deh Eena Wahn Kompetishan.”
Dis meenz dat Zilpa da-mi wan a Jaykob waif dehn.
Dis naym meenz “Tingz Di Goh Gud.”
Dis naym meenz “Hapi; Hapinis.”
Lit., “manjrayk.” Dehnya froot yelo-orinj, ahn dehn kohn fahn di potayto famili. Dehn luk laik wahn plom, ahn dehn simila tu goosberiz. No proof deh dat dis froot mi help wahn laydi geh pregnant.
Er “Gaad pay mi laik sohnbadi weh geh pay afta dehn don werk.”
Dis naym meenz “Hihn Da Mi Pay.”
Dis naym meenz “Talarayt.”
Lit., “Gaad mi lisn tu shee an oapm ih woom.”
Dis da wahn shaata way fi seh di naym Josifaiya weh meen “Jah Gi Mi Moa er Jah Mek Ah Ga Moa.”