Jenisiz 42:1-38

  • Joazef breda dehn gaahn da Eejip (1-4)

  • Joazef meet ih breda dehn an ih tes dehn (5-25)

  • Joazef breda dehn gaahn bak hoam da Jaykob (26-38)

42  Wen Jaykob fain owt dat Eejip mi ga food, ih tel ih son dehn: “Wai unu jos di luk pahn wan anada?”  An ih tel dehn: “Ah hyaa dat dehn ga food da Eejip. Soh unu goh oava deh ahn bai sohn food fi wi soh dat wi noh staav tu det.”  Soh ten a Joazef breda gaahn da Eejip fi bai sohn food.  Bot Jaykob neva sen Joazef yonga breda, Benjamin, lang wid ih ada breda dehn, bikaaz ih tel dehn: “Sohnting bad ku hapm tu ahn, an ih ku ded.”  Soh Izrel son dehn gaahn wid sohn ada peepl weh mi-di goh da Eejip fi bai food, bikaaz no food mi deh da Kaynan.  Ahn Joazef mi ga lata atariti da Eejip, ahn hihn da-mi di wan weh mi-di sel food tu peepl weh kohn fahn ada konchriz. Wen Joazef breda dehn mi reech Eejip, dehn gaahn ahn bow dong fronta Joazef wid dehn fays loa tu di grong.  Wen Joazef mi si ih breda dehn, hihn mi rekonaiz dehn rait away, bot hihn mi mek shoar dat dehn neva rekonaiz ahn. Soh hihn mi taak tu dehn eena wahn rof way, an ih aks dehn: “Wehpaat unu kohn fram?” Den dehn tel ahn: “Wee kohn fahn Kaynan, ahn wee kohn bai food.”  Joazef mi rekonaiz ih breda dehn, bot dehn neva rekonaiz ahn.  Ahn rait away Joazef mi memba di jreem dehn weh ih mi gat, an ih tel dehn: “Unu da sohn spai! Unu kohn ya fi si wichpaat a di lan noh ga protekshan!” 10  Bot dehn tel ahn: “No, mi laad, wee da yu servants ahn wee kohn ya fi bai food. 11  Aala wee da breda ahn wi ga di saym pa ahn wee da peepl weh du weh rait. Mi laad, wee noh kohn ya fi spai owt di lan.” 12  Den hihn tel dehn: “Ah noh bileev unu! Unu kohn ya fi spai ahn si wichpaat a di lan noh ga protekshan!” 13  Den dehn tel ahn: “Mi laad, wi kohn fahn Kaynan. Wee da 12 breda an aala wi ga di saym pa. Wi yongis breda deh wid wi pa rait now, bot wi ada yonga breda noh deh wid wi nohmoh.” 14  Bot Joazef tel dehn: “Da jos laik weh Ah mi tel unu bifoa, ‘Unu da sohn spai!’ 15  Ah wahn tes unu fi si weda er nat unu di tel di chroot. Ah swayr eena Fayro* naym dat unu noh wahn lef dis plays til unu yongis breda kohn ya. 16  Mek wan a unu goh luk fi unu breda, bot wi wahn lak op di res a unu ya. Dis wahn mek wi noa if unu di tel wi di chroot. An if da noh chroo, Ah swayr eena Fayro naym dat unu da sohn spai.” 17  Afta dat, Joazef mi lak dehn op fi chree dayz. 18  Pahn di terd day, Joazef tel dehn: “Ah ga lata rispek fi Gaad. Soh du weh Ah di tel unu fi du, an unu wahn liv. 19  If unu da peepl weh du weh rait, mek wan a unu breda stay ya eena di prizn wehpaat unu deh, ahn di res a unu ku goh kehr food fi unu famili weh di sofa sayka di famin. 20  Den bring unu yongis breda tu mee, ahn wi wahn si if unu mi-di tel di chroot, den unu noh wahn ded.” Ahn dehn mi du egzakli weh Joazef mi tel dehn fi du. 21  Ahn dehn tel wan anada: “Fi shoar wi di geh ponish sayka weh wi mi du tu wi breda. Wi mi si humoch ih mi-di sofa ahn how ih mi-di beg wi fi mek wi shoa ahn mersi, bot wi neva lisn tu ahn. Dat da wai dis di hapm tu wi now.” 22  Den Rooben tel dehn: “Ah mi tel unu noh fi hert di bwai, bot unu neva lisn tu mi. Ahn now wi di pay fi weh wi mi du bikaaz da sayka wee hihn mi ded.” 23  Bot dehn neva noa dat Joazef kuda mi andastan weh dehn mi-di seh bikaaz sombadi mi-di chranslayt weh hihn mi seh tu dehn. 24  Soh Joazef moov fahn fronta dehn an ih staat tu krai. Wen ih gaahn bak ahn taak tu dehn, ih tai op Simiyan wid wahn roap fronta dehn. 25  Joazef mi koman ih servant dehn fi ful op eech wan a dehn sak wid grayn, put eech wan a dehn moni eena dehn sak, ahn gi dehn food fi eet wail dehn di chravl. Soh ih servant dehn mi du weh hihn tel dehn fi du. 26  Den dehn put di sak dehn pahn dehn dongki ahn dehn lef fahn deh. 27  Wen dehn mi reech di plays wehpaat dehn mi wahn sleep, wan a dehn mi oapm dehn sak fi giv ih dongki sohn food, ahn hihn mi si dat ih moni mi deh pahn tap a di grayn eena ih bag. 28  Den ih tel ih breda dehn: “Dehn gi mi bak mi moni. Si, ih deh rait ya eena mi sak!” Wen dehn hyaa dat, dehn geh fraitn ahn dehn staat tu chrimbl, ahn dehn tel wan anada: “Da wai Gaad du dis tu wi?” 29  Wen dehn reech bak da dehn pa hows da Kaynan, dehn mi tel ahn evriting weh mi hapm tu dehn. Ahn dehn mi seh: 30  “Di roola* a di konchri mi taak tu wi rof, an ih mi seh dat wi gaahn deh fi spai owt di konchri. 31  Bot wee mi tel ahn: ‘Wee da peepl weh du weh rait. Wee noh kohn ya fi spai owt di lan. 32  Da 12 a wi, an aala wi da breda, ahn wi ga di saym pa. Wi yongis breda deh wid wi pa da Kaynan, ahn wi ada breda noh deh wid wi nohmoh.’ 33  Bot dis da weh di roola* a di konchri tel wi, ‘Dis da how Ah wahn noa if unu di tel mi di chroot: Mek wan a unu breda stay ya wid mi wail di res a unu kehr food tu unu famili weh di staav. 34  Den bring unu yongis breda rait ya tu mee soh dat Ah ku noa dat unu da noh spai, bot dat unu da peepl weh du weh rait. Den Ah wahn giv unu bak unu breda, an unu wahn ku kantinyu kohn ya fi bai weh unu need.’” 35  Wen dehn mi-di emti dehn sak, eech wan a dehn mi fain dehn bag a moni eena dehn sak. Ahn wen dehn ahn dehn pa mi si aala di bag a moni, dehn geh fraitn. 36  Den dehn pa Jaykob krai owt ahn seh: “Unu di mek Ah looz mi pikni dehn! Joazef noh deh ya nohmoh, Simiyan noh deh ya nohmoh, ahn now unu wahn tek weh Benjamin fahn mi! Da wai aala dehnya ting di hapm tu mi?” 37  Bot Rooben tel ih pa: “If Ah noh bring ahn bak tu yu, yu ku kil mai too son. Sen ahn wid mi an Ai wahn tek kayr a ahn, an Ah wahn bring ahn bak tu yu.” 38  Den hihn tel dehn: “Mi son noh gwehn wid unu bikaaz ih breda don ded an onli hihn lef. If sohnting hapm tu ahn an ih ded wail unu di chravl, den unu wahn mek Ah ded fahn sadnis.”*

Futnoat

Si di Glasari, “Fayro.”
Lit., “laad.”
Lit., “laad.”
Er “unu wahn mek Ah feel sad, ahn bikaaz a dat unu wahn sen mi tu di Grayv.” Si di Glasari, “Grayv.”