Jojiz 9:1-57
9 Afta wahn wail Jerobayal son Abimelek gaahn da ih ma breda dehn da Sheekem, ahn dis da weh ih tel dehn an evribadi eena ih grampa famili:*
2 “Pleez aks aala di leeda dehn eena Sheekem, ‘Weh unu tink beta, fi mek aal 70 a Jerobayal son dehn rool oava unu er fi jos wan man rool oava unu? Ahn memba dat unu da mi faamli.’”*
3 Soh ih ma breda dehn gaahn tel di leeda dehn eena Sheekem weh ih seh, ahn dehn haat kanvins dehn fi fala Abimelek, kaaz dehn seh: “Hihn da wi breda.”
4 Den dehn gi ahn 70 pees a silva weh dehn tek fahn owta Bayal-beerit templ,* an Abimelek yooz it fi haiya sohn aidl, prowd, ahn disrispekful man fi goh lang wid ahn.
5 Afta dat ih gaahn da ih pa hows da Ofra ahn kil ih breda dehn, Jerobayal 70 son, pahn wan stoan. Di onli wan weh servaiv da Joatam, Jerobayal yongis son, bikaaz hihn gaahn haid.
6 Den aala di leeda dehn fahn Sheekem an evribadi fahn Bet-milo gyada tugeda kloas tu di big chree weh deh bai di poas da Sheekem, ahn dehn mek Abimelek dehn king.
7 Wen dehn gaahn tel Joatam weh hapm, rait away ih gaahn stan op tap a Mongt Gerizim, an ih hala owt haad ahn tel dehn: “Aala unu leeda fahn Sheekem, unu lisn tu mi, ahn den Gaad wahn lisn tu unu.
8 “Wan taim dehn mi ga sohn chree weh gyada tugeda fi pik wahn king fi rool oava dehn. Soh dehn tel di aliv chree, ‘Rool oava wi.’
9 Bot di aliv chree tel dehn, ‘Cho! Ai haftu giv op mai ail, weh dehn yooz fi aana Gaad ahn man, jos fi goh wayv oava di ada chree dehn?’
10 Den dehn tel di fig chree, ‘Kohn kohn rool oava wi.’
11 Bot di fig chree tel dehn, ‘Cho! Ai haftu giv op mai sweetnis ahn mai gud froot, jos fi goh wayv oava di ada chree dehn?’
12 Den di chree dehn tel di vain, ‘Kohn kohn rool oava wi.’
13 Den di vain tel dehn, ‘Cho! Ai haftu giv op mai nyoo wain, weh mek Gaad ahn man rijais, jos fi goh wayv oava di ada chree dehn?’
14 Ahn den aala di ada chree dehn tel di prikl bush, ‘Kohn kohn rool oava wi.’
15 Den di prikl bush tel di chree dehn, ‘If unu reeli di pik mee fi bee unu king, den kohn kohn tek shelta anda mi shayd. Bot if nat, den mek faiya kom owta mi ahn bon op di seeda chree dehn da Lebanon.’
16 “Now tel mi, unu mi faytful an aanis wen unu put Abimelek fi bee king? Unu mi shoa kainis tu Jerobayal an ih famili? Unu mi chreet ahn wid di aana ih dizerv?
17 Wen mi pa mi fait fi unu, ih mi ris ih laif* fi sayv unu fahn di Midyanait dehn.
18 Bot tudeh unu ton gens mi pa famili ahn kil ih 70 son dehn pahn wan stoan. Den unu mek Abimelek, hoofa ma da wahn slayv, rool az king oava aala di leeda dehn da Sheekem jos kaaz hihn da unu breda.
19 Soh yes, if unu mi faytful an aanis tu Jerobayal an ih famili tudeh, den rijais wid Abimelek ahn mek hihn rijais wid unu tu.
20 Bot if nat, den mek faiya kom owta Abimelek ahn bon op di leeda dehn eena Sheekem ahn Bet-milo, ahn mek faiya kom op owta di leeda dehn da Sheekem ahn Bet-milo ahn bon op Abimelek.”
21 Den Joatam ron weh gaahn da Beeyer, an ih mi liv deh kaaz ih mi frayd fi ih breda Abimelek.
22 Abimelek mi rool* oava Izrel fi chree yaaz.
23 Den Gaad mek Abimelek ahn di leeda dehn fahn Sheekem geh ignarant wid wan anada, ahn dehn bichray Abimelek.
24 Dis da-mi venjans fi di vailent atak gens Jerobayal 70 son, fi mek di gilti man dehn pay fi fi dehn blod—Abimelek, bikaaz hihn kil ih breda dehn, ahn di leeda dehn eena Sheekem, kaaz dehn help ahn kil dehn.
25 Soh di leeda dehn fahn Sheekem set sohn man fi laywayt Abimelek tap a di mongtin dehn, ahn dehn wuda teef fahn enibadi weh paas dehn pahn di road. Afta wahn wail Abimelek geh fi hyaa bowt it.
26 Den Eebed son Gayal an ih breda dehn mi kohn kraas da Sheekem, ahn di leeda dehn da Sheekem mi staat tu chros Gayal.
27 Dehn gaan owtsaida di siti ahn haavis di grayps fahn dehn grayp aachad, mash dehn, ahn den dehn ga wahn festival. Afta dat, dehn gaan eensaida di hows a dehn gaad fi eet ahn jrink ahn kers* Abimelek.
28 Den Eebed son Gayal seh: “Hoo da Abimelek, ahn hoo da Sheekem fi mek wee haftu serv dehn? Hihn da noh Jerobayal son, ahn Zeebol da noh fi hihn komishna? Unu shuda serv Haymor disendant dehn, Haymor da Sheekem pa! Wai wee shuda serv Abimelek?
29 If onli dehnya peepl mi-di fala mee, Ai wuda geh rid a Abimelek.” Den ih tel Abimelek: “Mek yu aami az big az yu waahn ahn kom owt kohn fait wid wi.”
30 Wen Zeebol di roola a di siti hyaa weh Eebed son Gayal seh, ih geh beks bad.
31 Soh ih sen sohn mesinja tu Abimelek, widowt mek enibadi noa, fi tel ahn: “Eebed son Gayal an ih breda dehn deh da Sheekem rait now, ahn dehn di chrai geh di peepl eena di siti fi ton gens yu.
32 Soh kohn ya joorin di nait ahn bring sohn man lang wid yu soh unu ku laywayt dehn owtsaida di siti.
33 Az soon az di son kom op eena di maanin, unu shuda goh erli an atak di siti; ahn wen hihn ahn di peepl weh deh wid ahn kom owt gens yu, du wateva yu kud fi kanka ahn.”
34 Soh Abimelek an aala di peepl weh mi deh wid ahn get op da nait ahn laywayt dehn owtsaida Sheekem eena foa groop.
35 Wen Eebed son Gayal gaan owt ahn stan op fronta di siti gayt, Abimelek ahn di peepl weh mi deh wid ahn kom owt fahn weh dehn mi-di haid.
36 Wen Gayal si di peepl, ih tel Zeebol: “Wach deh! Sohn peepl di kohn fahn tap a di mongtin dehn.” Bot Zeebol tel ahn: “Yoo di si di shado pahn di mongtin, ahn yu di tek dehn fi peepl.”
37 Laytaraan Gayal seh: “Luk deh! Peepl di kohn dong fahn di midl a di lan, ahn wan groop di kohn lang di road weh paas di big chree da Miyonenim.”
38 Zeebol tel ahn: “Ahaahn, yu mi-di taak big, noh chroo? Memba weh yu seh? ‘Hoo da dis Abimelek fi mek wee haftu serv hihn?’ Dehnya da noh di peepl weh yoo rijek? Goh now, goh fait gens dehn.”
39 Soh Gayal gaan owt heda di leeda dehn fahn Sheekem ahn fait gens Abimelek.
40 Abimelek chays Gayal, ahn Gayal ron weh fan ahn. Lata peepl mi ded lang di road op tu di siti gayt.
41 An Abimelek mi kantinyu liv da Arooma, ahn Zeebol chays Gayal an ih breda dehn fahn owta Sheekem.
42 Di neks day di peepl gaan owtsaida di siti, an Abimelek mi hyaa bowt it.
43 Soh hihn tek fi hihn peepl ahn divaid dehn op intu chree groop, an ih laywayt dehn owtsaida di siti. Wen ih si di peepl di kom owt fahn di siti, ih atak dehn ahn kil dehn.
44 Abimelek ahn di man dehn weh mi deh wid ahn gaahn stan op fronta di siti gayt, wail too groop mi-di atak ahn kil evribadi weh mi deh owtsaida di siti.
45 Abimelek tek hoal day fi atak di siti ahn kanka it. Den ih kil di peepl eena it ahn dischrai di siti ahn kova di hoal plays wid saalt.
46 Wen aala di leeda dehn da Sheekem Towa mi hyaa bowt dis, dehn hori gaahn da El-beerit hows* kaaz hihn mi ga wahn sayf room fi haid eena.
47 Az soon az Abimelek hyaa dat aala di leeda dehn fahn Sheekem Towa mi gyada tugeda,
48 Abimelek an aala di man weh mi deh wid ahn gaan op Mongt Zalmon. Den hihn tek wahn aks ahn chap aaf wan a di lim fahn wahn chree ahn put it pan ih shoalda. Den ih tel di peepl weh mi deh wid ahn: “Unu hori du di saym ting weh unu si Ai du!”
49 Soh aala di peepl chap dong sohn lim ahn dehn fala Abimelek. Den dehn put di lim dehn fi stan op rong ahn rong di sayf room wehpaat di peepl fahn Sheekem mi-di haid, ahn dehn set it pahn faiya. Soh aala di peepl fahn Sheekem Towa mi ded; in aal da mi bowt 1,000 man ahn wuman.
50 Den Abimelek gaahn da Teebez Siti, an ih kyamp deh fi atak Teebez ahn kyapcha it.
51 Wahn schrang towa mi deh eena di midl a di siti, an aala di man, wuman, ahn leeda fahn di siti ron deh. Dehn lak op dehnself een deh ahn gaahn pahn di roof a di towa.
52 Abimelek gaahn da di towa an ih atak it. Ih gaahn kloas tu di enchrans a di towa fi set it pahn faiya.
53 Den wan a di wuman dehn jrap wahn big stoan* pahn Abimelek hed ahn krosh ih skol.
54 Soh ih hori kaal ih servant weh mi-di hoal ih wepan ahn tel ahn: “Haal yu soad ahn kil mi, soh dat nobadi ku seh da wahn wuman kil mi.” Soh di servant stab ahn wid di soad an ih ded.
55 Wen di Izrelait dehn si dat Abimelek ded, aala dehn gaahn bak hoam.
56 Soh Gaad mi pay bak Abimelek fi di eevl weh ih du ih pa wen ih kil ih 70 breda.
57 Ahn Gaad mi pay bak di man dehn fahn Sheekem fi aala di eevl weh dehn du. Ahn jos laik dat, di kers weh Jerobayal son Joatam mi put pahn dehn mi kohn chroo.
Futnoat
^ Er “eena di famili a ih grampa pan ih ma said.”
^ Lit., “mi boan ahn flesh.”
^ Er “hows.”
^ Er “soal.” Si di Glasari, “Soal.”
^ Er “play laik hihn da prins.”
^ Si di Glasari, “Kers.”
^ Er “templ.”
^ Er “wahn milstoan.” Si di Glasari, “Milstoan.”