Levitikos 10:1-20
10 Laytaraan Ayron son dehn, Naydab an Abaihu, mi geh dehn kantayna fi bon insens, ahn dehn put sohn hat koal eena dehn kantayna ahn sohn insens pahn tap a di koal. Ahn dehn bon sohn insens fronta Jehoava, bot dehn neva du it di way hihn koman dehn fi du it.
2 Afta dat, Jehoava mek faiya kohn dong ahn bon dehn op, ahn dehn ded fronta Jehoava.
3 Den Moaziz tel Ayron: “Dis da weh Jehoava seh, ‘Dehn wan weh kohn fronta mee fi memba dat Ai hoali, an aala di peepl fi gi mee gloari.’” An Ayron neva seh notn.
4 Soh Moaziz kaal Mishayel an Elzayfan, Oziyel son dehn, an Oziyel da Ayron onkl. Ahn Moaziz tel dehn: “Unu kohn ya ahn moov unu famili membaz fahn fronta di hoali plays, ahn kehr dehn da wahn plays owtsaida di kyamp.”
5 Soh dehn gaahn kloasa, ahn dehn kehr di ded man dehn weh mi gat aan dehn roab tu wahn plays owtsaida di kyamp jos laik weh Moaziz tel dehn fi du.
6 Den Moaziz tel Ayron an ih ada son dehn Eliyayza an Itamar: “Mek shoar unu kip unu hyaa neet, an unu noh fi tayr unu kloaz soh dat unu noh ded ahn soh dat Gaad noh geh beks wid aala di Izrelait dehn. Di peepl wahn krai oava Ayron too son weh Jehoava mi kil wid faiya.
7 Unu fi stay kloas tu di meetin tent,* if nat unu wahn ded, bikaaz Jehoava chooz unu wen dehn mi put ih hoali ail* pahn unu.” Soh dehn mi du evriting weh Moaziz tel dehn fi du.
8 Den Jehoava tel Ayron:
9 “Yoo ahn yu son dehn noh fi jrink wain er eni kaina alkohol wen unu goh eena di meetin tent soh dat unu noh ded. Dat da wahn laa weh wahn laas fareva fi unu an unu disendant dehn.
10 Unu fi du dat soh dat unu ku noa di difrens bitween di hoali tingz ahn di tingz weh noh hoali ahn bitween di kleen tingz ahn di tingz weh noh kleen.
11 An unu fi teech di Izrelait dehn aala di laa dehn weh Ai, Jehoava, tel Moaziz fi tel dehn.”
12 Den Moaziz taak tu Ayron an ih ada too son weh mi lef, Eliyayza an Itamar, an ih tel dehn: “Unu fi tek wateva lefoava fahn di grayn aafrin* weh da fahn Jehoava aafrin dehn weh geh bon wid faiya, an unu yooz it fi mek bred weh noh gat een ees. Den unu fi eet dehndeh bred kloas tu di alta bikaaz da sohnting veri hoali.
13 Unu fi eet it da wahn hoali plays* bikaaz dat da di shayr weh unu an unu disendant fi get fahn Jehoava aafrin dehn weh geh bon wid faiya. Unu fi du dat bikaaz dat da di koman weh Gaad mi gi mi fi tel unu.
14 An unu fi tek di ches paat a di animal fahn di wayv aafrin ahn di leg weh da di hoali aafrin,* an unu fi eet dehndeh tingz da wahn hoali plays. Unu an unu son dehn an unu daata dehn fi du dat bikaaz dehndeh tingz wahn bee fi unu ahn fi unu son dehn az unu shayr fahn di pees sakrifais dehn* weh di Izrelait dehn bring.
15 Di Izrelait dehn fi bring di leg weh da di hoali aafrin ahn di ches paat fahn dehn animal weh da di wayv aafrin lang wid aala di fat fahn di aafrin dehn weh geh bon wid faiya, soh dat dehn ku wayv di wayv aafrin dehn bak ahn foat fronta Jehoava. Dehndeh tingz wahn aalwayz bee fi unu an unu son dehn az unu shayr. Dat da weh Jehoava koman.”
16 Den Moaziz mi aks bowt di goat weh dehn mi aafa op az wahn sin aafrin an ih mi fain owt dat dehn mi don bon it op. Soh ih mi geh beks bad wid Eliyayza an Itamar, Ayron onli too son weh mi lef, an ih tel dehn:
17 “Wai unu neva eet di meet fahn di animal weh geh aafa op az wahn sin aafrin? Unu shuda mi eet it eena di hoali plays,* sins da sohnting veri hoali. Jehoava giv it tu unu soh dat unu ku aks ahn fi fergiv di Izrelait dehn sin.
18 Nobadi mi kehr som a di blod fahn di animal eena di hoali plays. Dat da wai unu shuda mi eet di meet fahn di animal da di hoali plays* bikaaz dat da di koman weh Gaad gi mi fi tel unu.”
19 Den Ayron tel Moaziz: “Di peepl bring dehn animal fi dehn sin aafrin ahn dehn bon aafrin* fronta Jehoava, bot Ah mi kyaahn eet di meet fahn dehndeh aafrin. Yoo noa bowt di bad tingz weh hapm tu mee tudeh. If Ah mi eet di meet fahn di animal fi di sin aafrin tudeh, yu tink dat wuda mek Jehoava hapi?”
20 Wen Moaziz hyaa dat, ih mi kaam dong.
Futnoat
^ Si di Glasari, “Meetin tent.”
^ Si di futnoat da Eksodos 29:7.
^ Si di Glasari, “Grayn aafrin.”
^ Ih pasabl dat dis di rifaa tu wahn ayrya eena di yaad a di meetin tent.
^ Dis di rifaa tu di paat a wahn sakrifais weh wuda bilangz tu di prees dehn.
^ Lit., “kamyoonyan sakrifais dehn.” Si di Glasari, “Pees sakrifais.”
^ Ih pasabl dat dis di rifaa tu wahn ayrya eena di yaad a di meetin tent.
^ Ih pasabl dat dis di rifaa tu wahn ayrya eena di yaad a di meetin tent.
^ Si di Glasari, “Bon aafrin.”