Levitikos 16:1-34

  • Di Day Wen di Peepl Geh Fergivnis fi Dehn Sin (1-34)

16  Afta sohn taim mi paas, Jehoava mi taak tu Moaziz afta Ayron too son mi ded wen dehn gaahn fronta Jehoava.  Jehoava tel Moaziz: “Tel yu breda Ayron dat ih noh fi goh bihain di kertn fi di Moas Hoali Room ahn goh fronta di kova weh deh pahn di Aak weneva ih waahnt. If ih du dat, ih wahn ded. Wen wahn klowd apyaa oava di kova ih wahn noa dat Ai dehdeh.  “Dis da weh Ayron fi bring wen ih kom eena di hoali plays: wahn yong bul fi wahn sin aafrin ahn wahn mayl sheep fi wahn bon aafrin.*  Ih fi put aan di hoali roab weh mek owta linin ahn di shaat linin pants* fi kova ihself. Ih fi rap ihself wid di belt weh mek owta linin, an ih fi put aan di hed rap weh mek owta linin. Dehndeh kloaz hoali, an ih fi bayd bifoa ih put dehn aan.  “Ayron fi geh too mayl goat fi wahn sin aafrin ahn wahn mayl sheep fi wahn bon aafrin fahn di Izrelait dehn.  “Ayron fi bring di bul fi ih sin aafrin, an ih fi aks fi fergivnis fi ih oan sin dehn ahn fi ih famili sin dehn.  “Den hihn fi geh di too goat ahn put dehn fronta mee, Jehoava, fronta di meetin tent.*  Ayron fi chroa lats* fi di too goat. Wan goat wahn bee fi Jehoava ahn di ada goat wahn bee fi Azayzel.*  Ayron fi bring di goat weh dehn chooz fi Jehoava an ih fi aafa it op az wahn sin aafrin. 10  Bot di goat weh da fi Azayzel fi bee alaiv, ahn dehn fi bring it fronta mee, Jehoava, soh dat dehn ku let it goh eena di wildanes* ahn soh dat di peepl ku geh fergivnis fi dehn sin. 11  “Ayron fi aafa op di bul fi ih sin aafrin soh dat ih ku geh fergivnis fi ih sin dehn ahn fi ih famili sin dehn. Afta dat hihn fi kil di bul. 12  “Den hihn fi tek di kantayna weh ful op a faiya koal fahn di alta fronta mee, Jehoava, an ih fi geh too hanful a insens weh smel nais weh dehn grain intu powda. Ahn hihn fi kehr dehndeh tingz bihain di kertn eena di Moas Hoali Room. 13  Hihn fi aalso put di insens eena di faiya fronta mee, Jehoava, ahn di smoak fahn di insens wahn spred oava di kova weh deh pahn tap a di aak a di Laa,* soh dat Ayron noh ded. 14  “Den Ayron fi tek som a di bul blod, an ih fi yooz ih finga fi sprinkl it sevn taimz fronta di kova a di Aak. 15  “Den hihn fi kil di goat weh ih fi aafa op fi di peepl sin dehn, ahn hihn fi tek di blod fahn di animal ahn kehr it bihain di kertn eensaida di Moas Hoali Room, an ih fi sprinkl di blod fronta di Aak, jos laik weh ih mi du wid di blod fahn di bul. 16  “Dat da how hihn fi mek di hoali plays kleen fronta mee, unu Gaad, sayka weh di Izrelait dehn mi du tingz weh kaaz dehn fi noh bee kleen ahn sayka weh dehn ribel ahn sayka weh dehn sin. Dat da weh hihn fi du fi di meetin tent weh deh monks di peepl weh du tingz weh kaaz dehn fi noh bee kleen. 17  “Nobadi els fi deh eena di meetin tent fahn di taim wen Ayron goh eena di hoali plays fi aks fi fergivnis til di taim wen ih kom owt. Hihn fi aks fi fergivnis fi ih oan sin dehn, fi ih famili sin dehn, ahn fi aala di Izrelait sin dehn. 18  “Den hihn fi goh da di alta weh deh fronta mee, Jehoava, an ih fi mek it hoali. Hihn fi tek som a di blod fahn di bul ahn fahn di goat ahn rob it pahn di haan dehn weh deh pan eech saida di alta. 19  Den hihn fi sprinkl som a di blod pahn di alta wid ih finga sevn taimz soh dat ih ku mek it kleen sayka weh di Izrelait dehn mi du tingz weh kaaz dehn fi noh bee kleen. 20  “Wen Ayron finish mek di hoali plays, di alta, ahn di meetin tent hoali, hihn fi aafa op di goat weh alaiv. 21  An Ayron fi put ih too han pahn di goat hed an ih wahn kanfes aal di bad tingz ahn di sin dehn weh di Izrelait dehn du, an ih wahn bee laik if ih put aal di sin dehn pahn di goat hed. Hihn fi giv it tu wahn man weh dehn chooz ahn da man fi kehr it eena di wildanes. 22  Ahn hihn fi let goh di goat eena di wildanes an ih wahn bee laik if di goat di kehr aala di peepl sin dehn eena di wildanes. 23  “Afta dat Ayron fi goh eena di meetin tent an ih fi tek aaf di kloaz weh mek owta linin an ih fi lef dehn deh. Dehndeh da di kloaz weh ih mi put aan wen ih gaan eena di hoali plays. 24  Hihn fi bayd da wahn hoali plays* an ih fi put aan ih kloaz. Den hihn fi goh owt an aafa op fi hihn bon aafrin ahn di peepl bon aafrin, an aks fi fergivnis fi ih sin dehn ahn fi di peepl sin dehn. 25  Hihn fi tek di fat fahn di animal weh hihn aafa op az wahn sin aafrin an ih fi bon it pahn di alta. 26  “Di man weh let goh di goat weh da fi Azayzel haftu wash ih kloaz ahn bayd, an afta dat ih ku goh bak eensaida di kyamp. 27  “Dehn fi tek di bul ahn di goat, lang wid di skin, di meet, ahn di stool fahn dehndeh animalz, ahn dehn fi kehr dehndeh tingz owtsaida di kyamp ahn bon dehn wid faiya. Da fahn dehndeh animalz Ayron mi geh di blod weh ih mi kehr eensaida di hoali plays fi aks fi fergivnis. 28  Den di persn weh bon dehndeh tingz haftu wash ih kloaz ahn bayd, an afta dat ih ku goh bak eena di kyamp. 29  “Dat da wahn laa weh wahn laas fareva fi unu. Eena di sevent mont, pahn di tent day a di mont, unu noh fi du no kaina werk an unu fi shoa dat unu* sad sayka unu sin dehn.* Evribadi fi du dat, weda dehn da wahn Izrelait er wahn farina weh di liv monks unu. 30  Pahn dis day di prees wahn aks fi fergivnis fi unu sin dehn soh dat unu ku bee kleen. Unu wahn bee kleen fahn aala unu sin dehn fronta mee, Jehoava. 31  Da day fi bee wahn sabat fi unu. Unu fi res pahn da day an unu fi shoa dat unu* sad sayka unu sin dehn. Dat da wahn laa weh wahn laas fareva. 32  “Di persn weh dehn chooz fi tek ih pa plays ahn fi serv az hai prees shuda put aan di hoali kloaz weh mek owta linin, an ih fi aks Gaad fi fergivnis. 33  Hihn fi mek di Moas Hoali Room, di meetin tent, ahn di alta hoali. An ih fi aks fi fergivnis fi di prees ahn fi aala di Izrelait dehn. 34  Dat da wahn laa weh wahn laas fareva fi unu, soh dat unu ku aks fi fergivnis fi di Izrelait sin dehn wans a yaa.” Ayron mi du egzakli weh Jehoava mi koman Moaziz fi tel ahn fi du.

Futnoat

Si di Glasari, “Bon aafrin.”
Er “anda kloaz.”
Si di Glasari, “Meetin tent.”
Si di Glasari, “Lats.”
Dis naym ku meen “Wahn Goat Weh Disapyaa.”
Si di Glasari, “Wildanes.”
Lit., “di Testimoni.” Si di Glasari, “Testimoni.”
Ih pasabl dat dis di rifaa tu wahn ayrya eena di yaad a di meetin tent.
Er “unu soal.” Si di Glasari, “Soal.”
Lit., “unu fi ponish unuself.” Eena dis kays wen sohnbadi “ponish dehnself,” dehn wudn eet fi sohn taim fi shoa dat dehn sad.
Er “unu soal.”