Levitikos 17:1-16

  • Di tabernakl ahn di plays wehpaat dehn aafa op sakrifais (1-9)

  • Di peepl noh fi eet blod (10-14)

  • Di laa dehn bowt ded animalz weh di peepl fain (15, 16)

17  Den Jehoava tel Moaziz:  “Taak tu Ayron an ih son dehn ahn tu aala di Izrelait dehn, ahn tel dehn, ‘Dis da weh Ai, Jehoava, koman unu fi du:  “‘“Non a di Izrelait dehn fi kil wahn bul er wahn yong mayl sheep er wahn goat owtsaid er eensaida di kyamp.  Insteda dat, dehn fi bring di animal fronta di meetin tent* az wahn aafrin tu mee, Jehoava. Dehn fi aafa it op tu mee, Jehoava, fronta di tabernakl.* If dehn kil di animal eensaid er owtsaida di kyamp, dehn wahn bee gilti a merda. Dehn fi kil enibadi weh kil wahn animal eena wahn plays weh ih neva sopoas tu kil it.  Dis da fi mek di Izrelait dehn stap kil animalz ahn sakrifais dehn eena di oapm feel. Dehn fi bring di animal dehn fronta mee, Jehoava, fronta di meetin tent ahn gi dehn tu di prees, ahn dehn wahn sakrifais di animal dehn az wahn pees sakrifais* tu mee, Jehoava.  Ahn di prees fi sprinkl di blod pahn di alta weh da fi mee, Jehoava, fronta di meetin tent. An ih fi bon di fat pahn di alta az wahn aafrin weh wahn ga wahn nais smel tu mee, Jehoava.  Dehn noh fi wership er aafa sakrifais tu di deemon dehn weh luk laik goat, bikaaz wen dehn du dat, dehn di prastichoot dehnself tu faals gaadz. Dat da wahn laa weh wahn laas fareva fi unu an unu disendant dehn.”’  “Yu fi tel dehn, ‘Non a di Izrelait er farina dehn weh di liv monks unu fi aafa op wahn bon aafrin* er wahn sakrifais eniway wehpaat dehn waahnt.  Dehn fi kil enibadi weh du dat. Insted, di Izrelait er farina dehn fi bring dehn aafrin fronta di meetin tent, ahn dehn fi aafa it op tu mee, Jehoava. 10  “‘If eni a di Izrelait er farina dehn weh di liv monks unu eet eni kaina blod, Ah wahn rijek da persn,* an Ah wahn kil ahn, 11  bikaaz di laif* a wahn livin ting deh eena ih blod. Ahn da mee giv it tu unu soh dat unu ku put it pahn di alta an aks fi fergivnis fi unuself.* Da di blod mek it pasabl fi mek unu ku geh fergivnis sayka di laif* weh deh eena di blod. 12  Dat da wai Ai tel di Izrelait dehn: “Non a unu* fi eet blod, ahn non a di farina dehn weh di liv monks unu fi eet blod needa.” 13  “‘If eni a di Izrelait er farina dehn weh di liv monks unu goh hont an if dehn kech wahn wail animal er wahn berd weh dehn ku eet, dehn fi jrayn owt ih blod ahn dehn fi kova di blod wid dos, 14  bikaaz di laif* a evri livin ting deh eena ih blod. Soh dat da wai Ah tel di Izrelait dehn: “Unu noh fi eet blod bikaaz di laif* a evri livin ting deh eena ih blod. Dehn fi kil enibadi weh eet blod.” 15  If eni a di Izrelait er farina dehn* eet wahn ded animal weh dehn fain, er dehn eet wahn animal weh wahn nada wail animal mi tayr op, dehn fi wash dehn kloaz ahn bayd, ahn dehn noh wahn bee kleen til di eevnin. Afta dat dehn wahn bee kleen. 16  Bot if dehn noh wash dehn kloaz ahn bayd, dehn wahn geh ponish bikaaz dehn du sohnting rang.’”

Futnoat

Si di Glasari, “Meetin tent.”
Si di Glasari, “Tabernakl.”
Lit., “kamyoonyan sakrifais.” Si di Glasari, “Pees sakrifais.”
Si di Glasari, “Bon aafrin.”
Er “soal.” Si di Glasari, “Soal.”
Er “soal.”
Er “unu soal.”
Er “soal.”
Er “Nat wan soal.”
Er “soal.”
Er “soal.”
Er “If eni soal.”