Levitikos 24:1-23
24 Den Jehoava tel Moaziz:
2 “Koman di Izrelait dehn fi bring pyoar aliv ail* fi di lamp dehn soh dat dehn noh owt aaf.
3 Ayron fi mek shoar dat dehn kip di bon fahn eevnin til maanin fronta mee, Jehoava. Ih fi du dat eena di meetin tent* eena di Hoali Room* weh deh kloas tu di aak a di Laa.* Dis laa wahn laas fareva fi unu ahn fi unu disendant dehn.
4 Ayron fi aalwayz ten tu di lamp dehn weh deh pahn di lampstan soh dat dehn noh owt aaf fronta mee, Jehoava.
5 “Unu fi tek sohn gud flowa ahn mek 12 rong bred.* Unu fi yooz bowt foa pong* a flowa fi mek eech bred.
6 Unu fi put too set a bred pahn di taybl weh mek owta pyoar goal* fronta mee, Jehoava. Eech set fi ga siks bred, an unu fi put dehn pahn tap a eech ada.
7 Unu fi put pyoar frankinsens* pahn eech set a bred. An unu fi aafa op di frankinsens insteda di bred dehn az wahn aafrin* weh wahn geh bon wid faiya tu mee, Jehoava.
8 Pahn eech Sabat day, di prees fi aalwayz put fresh bred pahn di taybl fronta mee, Jehoava. Dat da wahn kovenant* weh Ah mek wid di Izrelait dehn weh noh wahn chaynj.
9 Dehndeh bred wahn bee fi Ayron an ih son dehn, ahn dehn fi eet it eena wahn hoali plays,* bikaaz dehndeh bred da sohnting veri hoali ahn dehn bilangz tu di prees. Dehndeh bred da paat a di aafrin dehn weh geh bon wid faiya tu mee, Jehoava. Ahn dat da wahn laa weh wahn laas fareva.”
10 Now wahn Izrelait laydi ahn wahn Ijipshan man mi ga wahn son. Ahn di son mi lef fahn wehpaat ih mi liv an ih gaan eena di kyamp wehpaat sohn Izrelait mi deh an ih staat tu fait wid wahn Izrelait man.
11 Di son mi disrispek Gaad naym an ih seh bad tingz bowt Gaad.* Soh dehn mi kehr ahn da Moaziz. Bai di way, fi hihn ma mi naym Sheeloamit. Fi shee pa da-mi Dibrai ahn hihn da-mi fahn Dan chraib.
12 Dehn put di son eena prizn til dehn noa weh Jehoava mi disaid fi mek dehn du wid ahn.
13 Den Jehoava tel Moaziz:
14 “Yu fi kehr di wan weh disrispek mee owtsaida di kyamp. An evribadi weh mi hyaa weh ih seh fi put dehn han pan ih hed, ahn den di peepl fi stoan ahn.
15 Ahn dis da weh yu fi tel di Izrelait dehn, ‘Dehn fi ponish enibadi weh seh bad tingz bowt* mee, unu Gaad.
16 Soh if enibadi disrispek mai naym, Jehoava, den dehn haftu kil da persn. Di peepl fi stoan ahn sayka weh ih disrispek mai naym. Ih noh mata if da persn da wahn farina er wahn Izrelait, ih haftu ded.
17 “‘Dehn haftu kil enibadi weh kil wahn nada persn.*
18 If sombadi beet wahn animal* ahn dehn kil ahn, den dehn haftu pay fi da animal wid wahn nada animal.*
19 If sombadi hert wahn nada persn, den dehn fi du di saym ting tu ahn laik weh ih mi du tu di ada persn.
20 If sombadi frakcha wahn nada persn boan er hert ih aiy er brok wan a ih teet er if dehn du eniting els fi hert wahn nada persn, den di saym ting fi hapm tu dehn.
21 If sombadi beet wahn animal ahn dehn kil it, den dehn haftu pay far it. Bot dehn fi kil enibadi weh kil wahn nada persn.
22 “‘Weda unu da wahn farina er wahn Izrelait unu fi fala di saym laa, bikaaz Ai da Jehoava unu Gaad.’”
23 Soh Moaziz taak tu di Izrelait dehn, ahn dehn mi kehr di man owtsaida di kyamp sayka weh ih mi seh bad tingz bowt Gaad* ahn dehn mi stoan ahn. Soh di Izrelait dehn mi du egzakli weh Jehoava mi koman Moaziz fi tel dehn fi du.
Futnoat
^ Dis kaina ail da-mi di bes ahn moas ekspensiv ail bikaaz dehn mi mek it fahn sohn aliv weh dehn mi beet eena wahn maata widowt di seed dehn.
^ Si di Glasari, “Meetin tent.”
^ Lit., “owtsaida di kertn.”
^ Lit., “di Testimoni.” Si di Glasari, “Testimoni.”
^ Dis kaina bred ga wahn hoal eena di midl a it.
^ Lit., “too tent a wahn eefa.” Si Apendiks B14.
^ Ih pasabl dat dehn mi kova di taybl wid goal.
^ Er “An unu fi aafa op di frankinsens az sohnting weh reprizent di hoal aafrin.”
^ Si di Glasari, “Frankinsens.”
^ Si di Glasari, “Kovenant.”
^ Ih pasabl dat dis di rifaa tu wahn ayrya eena di yaad a di meetin tent.
^ Er “ih kers Gaad.” Si di Glasari, “Kers.”
^ Er “weh kers.”
^ Er “enibadi weh beet wahn soal an ih en op di ded.” Si di Glasari, “Soal.”
^ Er “soal.”
^ Lit., “pay laif fi laif.”
^ Er “ih mi kers Gaad.”