Look 8:1-56

  • Di laydi dehn weh mi chravl lang wid Jeezas (1-3)

  • Di iloschrayshan bowt di faama (4-8)

  • Wai Jeezas mi yooz iloschrayshanz (9, 10)

  • Jeezas eksplayn di iloschrayshan bowt di faama (11-15)

  • Nobadi lait wahn lamp ahn kova it (16-18)

  • Jeezas ma ahn breda dehn (19-21)

  • Jeezas kaam wahn staam (22-25)

  • Jeezas sen sohn deemon eena sohn pig (26-39)

  • Jairos daata; wahn uman toch di ej a Jeezas kloaz (40-56)

8  Lee wail afta dat, ih chravl fahn siti tu siti ahn fahn vilij tu vilij di preech di gud nyooz a Gaad Kingdom. Ahn fi hihn 12 apasl mi deh wid ahn, 2  lang wid sohn laydi. Jeezas mi jraiv owt deemonz fahn som a dehnya laydi ahn kyoar som fahn dehn siknis. Dehn naym da-mi: Mayri, di wan weh dehn mi kaal Magdaleen, ahn sevn deemon mi kom owta shee; 3  ahn Joawana hoo da-mi Kooza waif; hihn mi in chaaj a Herod hows; ahn Soozana. Bot sohn ada laydi mi gaahn lang wid dehn tu. Aala dehn mi tek kayr a Jeezas an ih apasl dehn fahn owta dehn oan bilanginz. 4  Now wahn big krowd gyada tugeda lang wid di wan dehn weh mi-di chravl wid Jeezas fahn siti tu siti, ahn hihn staat tu teech dehn wid wahn iloschrayshan; ih seh: 5  “Wahn faama gaahn plaant sohn seed. Az ih mi-di plaant, sohn seed jrap pahn di road, ahn peepl waak op pahn dehn, ahn di berdz eet dehn op. 6  Som a dehn jrap pahn rak, an afta dehn staat sprowt, dehn jrai op kaaz dehn neva mi-di geh no waata. 7  Ahn som a dehn jrap monks di prikl bush, ahn di prikl groa lang wid di seed dehn ahn choak dehn. 8  Bot som a dehn en op di jrap pahn gud soil, an afta dehn sprowt, dehn bayr 100 taimz moa froot.” Now afta ih seh dehnya tingz, ih rayz ih vais ahn seh: “Di persn weh ga ayz fi lisn, lisn gud.” 9  Bot ih disaipl dehn aks ahn weh dis iloschrayshan meen. 10  Ih tel dehn: “Gaad help unu fi andastan di hoali seekrit dehn* a fi hihn Kingdom, bot fi di res a peepl, Ai yooz iloschrayshan fi taak tu dehn, kaaz eevn doa dehn luk, dehn noh di si notn, an eevn doa dehn hyaa, dehn noh di geh di sens ataal. 11  Dis da weh di iloschrayshan meen: Di seed stan fi di werd a Gaad. 12  Di seed dehn weh jrap pahn di road stan fi peepl weh hyaa di werd a Gaad, bot den di Devl kom ahn tek it fahn owta dehn haat, soh dat dehn noh bileev ahn geh sayv. 13  Di seed dehn weh jrap pahn rak stan fi peepl weh onli hapi fi hyaa di werd a Gaad, bot di seed dehn neva tek root. Soh dehn bileev it fi wahn lee wail, bot az soon az wahn lee tes kohn dehn way, dehn fayt geh week. 14  Di seed dehn weh jrap monks di prikl bush stan fi peepl weh hyaa di werd a Gaad, bot di woriz, richiz, ahn plezhaz a dis laif dischrak dehn. Ahn dehndeh tingz choak owt di werd a Gaad, ahn dehn peepl noh bayr no froot eena dehn laif. 15  Bot now, di seed dehn weh jrap pahn gud soil stan fi peepl weh hyaa di werd a Gaad ahn kip it eena dehn haat; dehn bayr froot eevn wen dehn di goh chroo prablemz. 16  Jeezas kantinyu fi seh: “Nobadi lait wahn lamp ahn kova it er put it anda wahn bed, bot dehn put it pahn wahn lampstan soh dat evribadi weh kom eena di hows ku si di lait. 17  Kaaz no seekrit noh deh weh wahn stay eena di daak, ahn notn weh wahn persn kova op wahn stay haid fareva. 18  Soh den, pay main tu how unu lisn, kaaz di wan weh gat andastandin, wahn geh moa. Bot di wan weh noh gat andastandin, eevn di lee bit weh ih tink ih gat, ih wahn looz.” 19  Now ih ma an ih yonga breda dehn kohn si ahn, bot dehn kudn eevn get kloas tu ahn, bikaaz wahn lata peepl mi dehdeh. 20  Soh sombadi kohn tel ahn: “Yu ma ahn yu breda dehn di stan op owtsaid; dehn waahn si yu.” 21  Ih tel dehn: “Mi ma ahn mi breda dehn da di wan dehn weh hyaa di werd a Gaad ahn du weh ih seh.” 22  Wahn day, hihn an ih disaipl dehn get eena wahn boat, an ih tel dehn: “Mek wi kraas tu di ada said a di layk.” Soh dehn get eena di boat ahn sayl tu di ada said. 23  Bot lang di way, Jeezas jrap asleep. Ahn wahn big staam kohn dong pahn di layk, ahn di boat staat tu ful op wid waata ahn nayli sink. 24  Soh dehn gaahn wayk ahn op; dehn tel ahn: “Teecha, Teecha, wi di luk fi jrongdid ya!” Wid dat ih get op ahn koman di breez ahn di rof wayv dehn fi stap. Afta dat, di weda geh kaam kaam. 25  Den ih tel dehn: “Wai unu noh ga fayt dat Gaad ku help wi?” Bot dehn mi frayd, an at di saym taim dehn mi sopraiz. Dehn seh tu wan anada: “Da hoo dis man? Kaaz eevn di breez ahn di waata obay fi hihn koman dehn.” 26  Ahn dehn reech shoar eena di ayrya rong di siti a Jerasa, weh mi deh pahn di ada said a di See a Gyalilee. 27  Az Jeezas set fut pahn lan, wahn man fahn di siti weh mi ga lata deemon eena ahn kohn meet ahn. Fi wahn gud wail, di man mi deh bowt di plays naykid an ih mi-di liv eena di semiteri; ih neva mi-di stay eena wahn hows. 28  Wen ih si Jeezas, ih hala owt haad ahn neel dong fronta ahn. Den wid wahn lowd vais ih seh: “Jeezas, Son a di Moas Hai Gaad, lef mi loan! Ai di bayg yu, noh taament mi.” 29  (Di deemon seh dat kaaz Jeezas mi-di aada ahn fi kom owta di man; di deemon mi-di kanchroal di man. Eevn doa di peepl wuda tai ahn op wid chaynz ahn kip ahn anda gyaad, ih wuda stil brok di chayn dehn, ahn di deemon mek ih ron intu difrent plays wehpaat nobadi liv.) 30  Jeezas aks ahn: “Wat da yu naym?” Ih seh: “Mai naym da Leejan,” kaaz wahn lata deemonz mi deh eena ahn. 31  Ahn dehn bayg ahn haad noh fi sen dehn eena di abis.* 32  Saym taim, wahn big herd a pig mi-di feed pahn di mongtin, soh dehn bayg ahn fi alow dehn fi goh eena di pig dehn, an ih alow dehn fi du dat. 33  Wid dat, di deemon dehn kom owta di man ahn gaan eena di pig dehn, an aala di pig dehn ron oava di klif* ahn jrap eena di layk ahn jrongdid. 34  Bot wen di man dehn weh mi-di main di pig dehn si dat, dehn ron ahn gaahn ripoat it eena di siti ahn difrent ayryaz rong di siti. 35  Den peepl kohn si weh mi hapm. Wen dehn get tu weh Jeezas mi deh, dehn si di man di sidong wid ahn. Di man mi gat aan kloaz an ih mi deh eena ih rait main. Wel, dehn geh frayd. 36  Di peepl weh mi si weh mi hapm, tel di wan dehn weh mi jos reech bowt how Jeezas jraiv owt di deemon dehn fahn di man, ahn how ih mi geh beta. 37  Den wahn gud amonk a peepl fahn Jerasa aks Jeezas fi lef dehn ayrya, bikaaz dehn mi frayd. Soh ih get bak eena di boat ahn lef fahn deh. 38  Az hihn mi-di lef, di man weh mi ga di deemon dehn eena ahn staat tu bayg ahn fi mek ih goh wid ahn, bot Jeezas sen ahn weh; ih tel ahn: 39  “Goh bak hoam, ahn kantinyu fi tel adaz bowt weh Gaad du fi yu.” Soh ih gaan ahn tel evribadi eena di siti bowt weh Jeezas mi du far ahn. 40  Wen Jeezas get bak da Gyalilee, di krowd welkom ahn kaaz dehn mi-di ekspek ahn. 41  Den wahn man weh naym Jairos kohn meet Jeezas; hihn da-mi wan a di hed aafisa a di sinagag. Ih neel dong fronta Jeezas ahn staat tu bayg ahn fi kohn da ih hows 42  bikaaz ih onli* daata mi deh pahn daiyin; shee mi bowt 12 yaaz oal. Az Jeezas mi-di goh, di krowd staat tu push op gens ahn. 43  Now dehn mi ga dis uman weh mi-di sofa fahn hemrij fi 12 yaaz, ahn shee kudn fain enibadi weh kuda mi kyoar ahn. 44  Soh shee gaahn bihain Jeezas ahn toch di ej a ih kloaz, ahn rait away di hemrij stap. 45  Soh Jeezas seh: “Da hoo toch mi?” Bot wen evribadi staat tu seh: “Da noh mee!” Peeta seh: “Teecha, yu noh di si how dis krowd di push op gens yu?” 46  Bot Jeezas seh: “Yes man; Ah noa sombadi toch mi, kaaz Ah feel wen di powa lef mi.” 47  Wel, wen di uman si dat Jeezas mi noa weh shee mi du, ih staat tu chrimbl, an ih neel dong fronta Jeezas ahn tel evribadi wai shee mi toch ahn, an how shee mi geh heel az shee toch ih kloaz. 48  Bot ih tel ahn: “Daata, bikaaz a yu fayt, yu geh heel. Goh ahn noh wori bowt it.”* 49  Wail ih mi stil di taak, wan a Jairos mesinja kohn tel ahn: “Yu daata don ded; noh bada di Teecha nohmoh.” 50  Wen Jeezas hyaa dat, ih tel Jairos: “Noh frayd, jos ga fayt, shee wahn bee aarait.” 51  Wen ih reech di hows, ih onli mi mek Peeta, Jan, Jaymz, ahn di lee gyal ma ahn pa gaan een wid ahn. Ih neva alow enibadi els fi gaan een wid dehn. 52  Bot di peepl mi-di moan ahn baal ahn beet op dehn ches bikaaz shee mi ded. Soh ih seh: “Unu stap moan, kaaz di lee gyal noh ded; shee di sleep.” 53  Wel, dehn staat tu laaf aata ahn, kaaz dehn mi noa dat di lee gyal mi ded. 54  Bot ih hoal di lee gyal han ahn rayz ih vais ahn seh: “Lee gyal, get op!” 55  Ahn shee kohn bak tu laif,* ahn rait away shee get op, ahn hihn tel dehn fi giv ahn sohnting fi eet. 56  Wel, di lee gyal payrents mi soh hapi dat dehn kudn bileev it, bot Jeezas tel dehn noh fi tel nobadi bowt weh mi hapm.

Futnoat

Er “saykrid seekrit dehn.” Si di Glasari, “Hoali seekrit.”
Si di Glasari, “Abis.”
Er “steep bank.”
Lit., “onli-bigatn.”
Lit., “Goh eena pees.”
Lit., “Ahn fi shee spirit kohn bak.” Si di Glasari, “Spirit.”