Machyu 13:1-58

  • ILOSCHRAYSHANZ BOWT DI KINGDOM (1-52)

    • Di faama (1-9)

    • Wai Jeezas mi yooz iloschrayshanz (10-17)

    • Jeezas eksplayn di iloschrayshan bowt di faama (18-23)

    • Di weet seed ahn di paiznos plaants (24-30)

    • Di mostad seed ahn di ees (31-33)

    • Jeezas mi yooz iloschrayshanz soh dat weh di prafesi seh kuda mi kohn chroo (34, 35)

    • Jeezas eksplayn di iloschrayshan bowt di weet seed ahn di paiznos plaants (36-43)

    • Di chrezha weh mi deh beri eena wahn feel ahn di perl weh ga hai valyu (44-46)

    • Di fishin net (47-50)

    • Chrezhaz weh nyoo an oal (51, 52)

  • Jeezas noh geh aana eena ih oan hoamtong (53-58)

13  Pahn da saym day, Jeezas lef di hows ahn gaahn sidong bai di see. 2  Ahn wahn krowd a peepl gyada rong ahn, soh ih get eena wahn boat ahn sidong een deh wail evribadi mi-di stan op pahn di beech. 3  Den ih staat yooz difrent iloschrayshan fi teech dehn lata tingz. Ih tel dehn: “Wahn faama gaahn plaant sohn seed. 4  Wail ih mi-di plaant di seed dehn, som a dehn jrap pahn di road, ahn di berd dehn kom an eet op aala dehn. 5  Sohn ada seed jrap monks di rak dehn wehpaat lee bit a soil mi deh, ahn dehn sprowt op kwik-wan kaaz di soil neva deep. 6  Bot wen di son kom op, ih bon op di lee plaant dehn, ahn dehn jrai op kaaz dehn neva ga no root. 7  Sohn ada seed jrap monks di prikl bush, ahn di prikl groa ahn choak di plaant dehn. 8  Bot sohn ada seed jrap pahn gud soil, ahn dehn staat tu bayr froot, som a dehn gi 100 taimz moa dan weh di faama mi plaant, som 60 taimz moa, an adaz 30 taimz moa. 9  Di wan weh ga ayz, lisn gud.” 10  Soh ih disaipl dehn kom op tu ahn an aks: “Wai yoo yooz iloschrayshanz fi teech dehn?” 11  Ih ansa dehn: “Gaad help unu fi andastan di hoali seekrit dehn* a di Kingdom da hevn, bot ih neva help dehn, soh dehn noh andastan. 12  Hooeva ga andastandin, wahn geh moa, an in taim ih wahn ga eevn moa andastandin; bot hooeva noh ga no andastandin, eevn di lee bit weh ih gat, Gaad wahn tek it weh fan ahn. 13  Dat da wai Ah yooz difrent iloschrayshanz fi teech dehn. Kaaz dehn di luk, bot dehn noh di si notn; dehn di hyaa, bot noh andastan weh dehn di hyaa, ahn dehn noh get di sens a it needa. 14  Dehn di mek weh Aizaiya mi prafesai kohn chroo. Di prafesi seh: ‘Unu wahn hyaa bot unu noh wahn geh di sens a it, an unu wahn luk bot unu noh wahn si notn. 15  Kaaz dehnya peepl haat onli haad. Dehn hyaa bot dehn noh du notn bowt weh dehn di hyaa. Dehn kloaz dehn aiy ahn dehn ayz, soh dat dehn noh si notn ner hyaa notn. Sayka dat, dehn noh andastan weh Ah waahn dehn du, ahn soh dehn noh kohn bak tu mi fi mek Ah heel dehn.’ 16  “Bot, unu hapi kaaz unu di si ahn hyaa dehnya tingz. 17  Ah di tel unu, wahn lata di prafit dehn ahn servants a Gaad mi reeli waahn si di tingz weh unu di si bot dehn neva si dehn, ahn fi hyaa di tingz weh unu di hyaa bot dehn neva hyaa dehn. 18  “Soh now, unu lisn tu weh di iloschrayshan bowt di faama meen. 19  Di seed weh di faama mi plaant pahn di road stan fi di persn weh hyaa di mesij a di Kingdom bot noh get di sens a it, den di Devl* kom ahn tek di mesij fahn owta ih haat. 20  Az fi di seed weh mi jrap monks di rak dehn, dis da di wan weh hyaa di werd a Gaad ahn rait away aksep it wid jai. 21  Bot bikaaz di werd a Gaad neva tek root eena ih haat, ih onli stay wid it fi wahn lee wail. Bot wen chroblz ahn persikyooshan kohn bikaaz a weh ih bileev di werd, ih giv op. 22  Now di seed weh mi jrap monks di prikl bush da di wan weh di hyaa di werd, bot wen di woriz a dis laif* ahn di richiz weh onli fool ahn op choak owt di werd a Gaad, ih noh bayr froot nohmoh. 23  Ahn di seed dehn weh di faama mi plaant pahn di gud soil da di wan dehn weh di hyaa di werd a Gaad ahn geh di sens a it. Som a dehn bayr 100 taimz moa froot, som 60 taimz moa, an adaz 30 taimz moa.” 24  Den ih tel dehn wahn nada iloschrayshan; ih seh: “Di Kingdom a hevn da laik wahn man weh mi plaant weet seed eena ih feel. 25  Wail evribadi mi-di sleep, ih enimi kom ahn plaant sohn paiznos plaants* eena di weet feel ahn den ih gaan. 26  Wen di weet dehn staat tu groa ahn bayr froot, di bad plaant dehn staat tu groa tu. 27  Soh di slayv dehn a di maasta a di hows gaahn aks ahn, ‘Maasta, yoo neva plaant sohn gud seed eena yu feel? Da how komz sohn paiznos plaants di groa een deh now?’ 28  Ih tel dehn, ‘Da mos mi enimi du dis.’ Di slayv dehn tel ahn, ‘Yu waahn wi goh root dehn op?’ 29  Ih tel dehn, ‘No, kaaz Ah frayd dat wail unu di root op di paiznos plaants, unu mait root op di weet dehn tu. 30  Mek di too a dehn groa tugeda til di haavis taim. Ahn joorin di haavis taim, Ah wahn tel di werka dehn fi mek dehn root op di paiznos plaants fers ahn bondl dehn op fi mek wi bon dehn. Den mek dehn gyada di weet dehn ahn put dehn op eena mi stoarhows.’” 31  Ih tel dehn wahn nada iloschrayshan; ih seh: “Di Kingdom a hevn da laik wahn mostad seed weh wahn man plaant eena ih feel. 32  In fak, da di smaalis owta aala di seed dehn, bot wen ih groa, ih geh fi bee soch a big plaant dat ih groa intu wahn chree wehpaat di berd dehn eena di skai ku liv ahn geh shelta monks di branch dehn.” 33  Ih tel dehn wahn nada iloschrayshan; ih seh: “Di Kingdom a hevn da laik ees weh wahn uman miks eena wahn big amonk* a flowa til di hoal doa staat tu rayz.” 34  Jeezas mi yooz iloschrayshanz laik dehnya fi teech di krowd a peepl. Az a mata a fak, ih neva yoostu teech dehn widowt wahn iloschrayshan. 35  Ih mi du dis soh dat weh Aizaiya di prafit mi seh kohn chroo. Ih mi seh: “Ai wahn oapm mi mowt fi taak wid iloschrayshanz; Ai wahn anonks di pramis dehn weh Gaad mi mek fahn lang agoa.” 36  Den afta di krowd a peepl gaahn hoam, ih gaan eena di hows. Ih disaipl dehn kom een ahn tel ahn: “Eksplayn di iloschrayshan a di paiznos plaant eena di feel tu wi.” 37  Ih tel dehn: “Di faama weh plaant di gud seed da di Son a man; 38  di feel da di werl. Ahn di gud seed da di son dehn a di Kingdom, bot di paiznos plaants da di son dehn a di wikid wan, 39  ahn di enimi hoo mi plaant dehn da di Devl. Di haavis taim di rifaa tu di taim weh di leed op tu di en a di werl,* ahn di werkaz da di aynjel dehn. 40  Soh jos laik how dehn mi root op di paiznos plaants ahn bon dehn wid faiya, jos laik dat ih wahn bee joorin di en a dis werl.* 41  Di Son a man wahn sen ih aynjel dehn, ahn dehn wahn tek owt fahn fi hihn Kingdom enibadi weh di kaaz adaz fi sin ahn peepl hoo praktis eevl tingz. 42  Ahn dehn wahn chroa dehn eena wahn big faiya, wehpaat dehn wahn di moan ahn baal ahn grain op dehn teet.* 43  Da taim deh di raichos wan dehn wahn shain az brait az di son weh deh eena di skai—dehn wahn shain eena di Kingdom a fi dehn Faada. Di wan weh ga ayz, lisn gud. 44  “Di Kingdom a hevn da laik wahn chrezha, weh mi deh beri eena di feel. Wahn man fain di chrezha ahn haid it; ahn bikaaz ih mi soh hapi, ih gaan ahn sel evriting weh ih mi gat ahn bai da feel.” 45  Ih tel dehn: “Di Kingdom a hevn da laik wahn man weh chravl fi bizniz; ih gaahn luk fi perlz weh ga hai valyu. 46  Wen ih fain wan perl weh wert wahn lata moni, ih gaan ahn sel evriting weh ih mi oan ahn bai it. 47  “Aalso di Kingdom a hevn da laik wahn big fishin net weh dehn chroa eena di see fi kech aal kaina fish. 48  Wen di net ful, dehn haal it op pahn di beech ahn sidong deh fi gyada op aala di gud fish dehn ahn put dehn eena sohn kantayna, bot di wan dehn weh noh gud dehn chroa weh. 49  Ih wahn bee jos laik dat joorin di en a dis werl.* Di aynjel dehn wahn kom ahn separayt di wikid fahn monks di raichos wan dehn 50  ahn wahn chroa dehn eena wahn big faiya, wehpaat dehn wahn di moan ahn baal ahn grain op dehn teet.” 51  Ih aks dehn: “Unu geh di sens a aala dehnya tingz?” Dehn tel ahn: “Yes Laad.” 52  Den ih tel dehn: “Bikaaz unu geh di sens a dehnya tingz, Ah waahn unu noa dis: evri teecha weh laan bowt di Kingdom a hevn da laik di hed a wahn famili weh bring chrezhaz weh nyoo an oal fan owta ih stoarhows.” 53  Wen Jeezas finish tel dehn dehnya iloschrayshanz, ih lef fahn deh. 54  Afta ih get da ih hoamtong, ih staat teech dehn eena fi dehn sinagag. Ahn di peepl mi soh sopraiz bikaaz a how ih mi-di teech dehn, dat dehn seh: “Wehpaat dis man geh dis kaina wizdom fram, ahn da hoo giv ahn di powa fi du dehnya mirakl? 55  Dis da noh di kyaapenta son? Ih ma da noh Mayri? An ih breda dehn da noh Jaymz, Joazef, Saiman, ahn Joodas? 56  Ih sista dehn noh liv rait ya eena dis tong wid wee tu? Da wehpaat hihn get aala dis wizdom ahn powa fram?” 57  Soh dehn mi kwait ofendid sayka weh ih mi-di seh ahn du. Bot Jeezas tel dehn: “Wahn prafit geh aana evriway ih goh eksep da ih oan hoamtong an eena ih oan hows.” 58  Soh ih neva du moch mirakl deh kaaz dehn neva ga fayt.

Futnoat

Er “saykrid seekrit.” Si di Glasari, “Hoali seekrit.”
Lit., “wikid wan.”
Er “dis sistem a tingz.” Si di Glasari, “Sistem a tingz.”
Dis kaina plaant luk jos laik weet bot ih paiznos.
Er “miks wid chree seeya mezha.” Eech seeya mezha da-mi 7.33 L.
Er “rifaa tu di en a wahn sistem a tingz.” Si di Glasari, “Sistem a tingz.”
Er “en a dis sistem a tingz.” Si di Glasari, “Sistem a tingz.”
Dis da fi shoa dat dehn beks ahn di sofa.
Er “dis sistem a tingz.” Si di Glasari, “Sistem a tingz.”