Machyu 8:1-34
8 Afta Jeezas kohn dong fahn di mongtin, wahn big krowd a peepl mi-di fala ahn.
2 Den wahn man weh mi ga leprosi bow dong tu ahn, an seh: “Laad, Ai noa dat if yoo waahnt, yu ku heel mi.”
3 Soh ih schrech owt ih han, ahn toch di man, ahn seh: “Yes, Ah waahn heel yu! Yu heel.” Rait away di man mi geh heel fahn di leprosi.
4 Den Jeezas tel di man: “Si dat yu noh tel nobadi, bot goh tu di prees mek ih si dat yu geh heel. Den aafa di gif weh di Laa a Moaziz seh fi giv az proof tu di prees dehn dat yu mi geh heel.”
5 Wen ih reech da Kapernyam, wahn aami aafisa kom op tu ahn, an bayg ahn
6 seh: “Ser, mi servant deh hoam, sik eena bed ahn kyaahn moov, an ih deh eena lata payn.”
7 Jeezas tel ahn: “Wen Ah get deh, Ah wahn kyoar ahn.”
8 Di aami aafisa seh: “Ser, Ai noh gud inof fi mek yu kohn da mai hows, bot jos seh di werd ahn mi servant wahn geh heel.
9 Bikaaz Ai da wahn man weh ga atariti tu; Ai ga soaljaz weh deh anda mai koman; Ah jos tel dis wan, ‘Goh!’ an ih goh, an Ah tel di ada wan, ‘Kom!’ an ih kom, an Ah tel mi slayv, ‘Du dis!’ an ih du it.”
10 Wen Jeezas hyaa weh di man seh, ih mi sopraiz an tel di peepl weh mi-di fala ahn: “Ah di tel unu di chroot, Ah noh fain nobadi eena Izrel weh ga soh moch fayt.
11 Bot Ah di tel unu dat wahn lata peepl fahn di ees ahn fahn di wes wahn kom ahn sidong an eet rong di taybl wid Aybraham, Aizak, ahn Jaykop eena di Kingdom a hevn.
12 Pahn di ada han, Gaad wahn chroa di sonz a di Kingdom owtsaid eena di daaknis, wehpaat dehn wahn di moan ahn baal ahn grain op dehn teet.”*
13 Den Jeezas tel di aami aafisa: “Goh hoam. Bikaaz yu shoa humoch fayt yu gat, yu servant wahn geh heel.” Ahn da saym owa di servant geh heel.
14 Wen Jeezas gaan da Peeta hows, ih si Peeta mada-in-laa di lidong eena bed, sik wid feeva.
15 Soh Jeezas toch di laydi han, ahn di feeva gaan, ahn shee get op ahn staat mek food fi dehn.
16 Da saym eevnin, dehn bring wahn lata peepl weh mi ga deemonz eena dehn, ahn wid wan koman hihn jraiv owt di deemonz, an ih kyoar di wan dehn weh mi sik,
17 dis mi hapm soh dat weh di prafit Aizaiya mi seh kohn chroo; ih mi seh: “Ih tek weh aala wi siknis ahn kehr wi dizeez dehn.”
18 Wen Jeezas si di krowd a peepl rong ahn, ih tel ih disaipl dehn fi mek dehn goh wid ahn pahn di ada said a di see.
19 Ahn wahn skraib kom op tu ahn, an tel ahn: “Teecha, Ah wahn fala yu noh mata weh yu goh.”
20 Bot Jeezas tel ahn: “Di faks dehn ga hoal fi liv eena ahn di berd dehn eena di skai ga nes, bot di Son a man noh ga no way fi liv.”
21 Den wahn nada man, wan a ih disaipl dehn, seh tu ahn: “Laad, fers mek Ah goh hoam fi beri mi pa.”
22 Jeezas tel ahn: “Kip di fala mi, ahn mek di wan dehn weh ded beri dehn ded.”
23 Den Jeezas an ih disaipl dehn get eena wahn boat.
24 Lee layta wahn big staam staat eena di see, ahn di waata staat ful op di boat, bot Jeezas mi-di sleep.
25 Ahn dehn gaahn wayk ahn op ahn tel ahn: “Laad sayv wi, wi di luk fi jrongdid ya!”
26 Bot hihn aks dehn: “Wai unu soh frayd, da weh unu fayt deh?” Den ih get op ahn koman di breez ahn di see fi stap, an evriting geh kaam kaam afta dat.
27 Soh di disaipl dehn mi shak; dehn seh: “Da weh kaina man dis? Eevn di breez ahn di see obay ahn!”
28 Wen dehn reech tu di ada said eena di ayrya rong di siti a Jerasa, too man weh mi ga deemon eena dehn kom owt fahn di semiteri fi meet ahn. Dehn mi schrang ahn daynjaros, soh peepl mi frayd fi paas pahn da road.
29 Ahn dehn hala owt seh: “Son a Gaad, lef wi loan! Yoo kohn fi ponish wi bifoa wi taim?”
30 Now, wahn lee wayz fahn deh, wahn lata pig mi-di feed.
31 Soh di deemon dehn staat tu bayg ahn: “If yu jraiv wi owta dis man, sen wi eena di pig dehn.”
32 Soh hihn tel dehn: “Unu goh!” Rait away di deemonz kom owta di man dehn ahn gaan eena di pig dehn, ahn den di pig dehn ron rait oava di klif* an intu di see ahn ded.
33 Bot di peepl weh mi-di main di pig dehn ron ahn gaan da di siti, ahn dehn tel evribadi weh mi hapm, eevn weh mi hapm wid di man dehn weh mi ga di deemonz.
34 Aftawodz, evribadi eena di siti gaan owt fi meet Jeezas, ahn wen dehn si ahn, dehn bayg ahn fi lef fahn da ayrya.