Skip tu di aatikl

Skip tu lis a tapik

Revilayshan

Bai Chapta

Weh Deh Eena Dis Buk

  • 1

    • Wahn revilayshan weh Gaad mi gi Jeezas (1-3)

    • Greetinz tu di sevn kangrigayshan (4-8)

      • “Ai da di Alfa ahn di Omayga” (8)

    • Chroo di hoali spirit, Jan fain ihself eena di Laad day (9-11)

    • Wahn vizhan a Jeezas eena aala ih gloari (12-20)

  • 2

    • Mesij tu Efisos (1-7), tu Smerna (8-11), tu Pergamom (12-17), tu Taiyataira (18-29)

  • 3

    • Mesij tu Sardis (1-6), tu Filadelfya (7-13), tu Layodiseeya (14-22)

  • 4

    • Jan si wahn vizhan a Jehoava gloari (1-11)

      • Jehoava di sidong pahn di chroan (2)

      • Di 24 eldaz pahn chroan (4)

      • Di foa cherob (6)

  • 5

    • Wahn skroal wid sevn seel (1-5)

    • Di Lam tek di skroal (6-8)

    • Di Lam dizerv fi brok oapm di seel dehn (9-14)

  • 6

    • Di Lam oapm di fers siks seel (1-17)

      • Di wan weh di sidong pahn di wait haas kanka ih enimi dehn (1, 2)

      • Di wan weh di sidong pahn di brait red haas tek weh pees fahn di ert (3, 4)

      • Di wan weh di sidong pahn di blak haas bring famin (5, 6)

      • Di wan weh di sidong pahn di payl haas naym Det (7, 8)

      • Di blod a di wan dehn weh mi geh slaata deh anda di alta (9-11)

      • Wahn big ertkwayk (12-17)

  • 7

    • Di foa aynjel dehn weh di hoal bak di foa haad breez (1-3)

    • Di 144,000 geh maak wid di seel (4-8)

    • Wahn big krowd weh gat aan wait roab (9-17)

  • 8

    • Di Lam oapm di sevent seel (1-6)

    • Di fers foa aynjel bloa dehn chrompit (7-12)

    • Wahn eegl anonks di chree chrobl (13)

  • 9

    • Di fif chrompit (1-11)

    • Di fers big chrobl don paas, too moa di kom (12)

    • Di siks chrompit (13-21)

  • 10

    • Wahn powaful aynjel wid wahn lee skroal (1-7)

      • “Gaad noh wahn wayt eni langa” (6)

      • Di hoali seekrit a Gaad wahn kohn chroo (7)

    • Jan eet di lee skroal (8-11)

  • 11

    • Di too witnis (1-13)

      • Di too witnis prafesai fi 1,260 dayz eena sak klaat (3)

      • Di wail bees kil di too witnis ahn lef dehn badi pahn di mayn schreet (7-10)

      • Di too witnis kohn bak tu laif afta chree an a haaf dayz (11, 12)

    • Di sekant big chrobl don paas; di terd wan di kom (14)

    • Di sevent chrompit (15-19)

      • Di Kingdom a Gaad ahn Krais (15)

      • Di wan dehn weh di rooin di ert wahn geh dischrai (18)

  • 12

    • Di uman, di baybi bwai, ahn di jragan (1-6)

    • Maikl fait wid di jragan (7-12)

      • Maikl chroa di jragan dong tu di ert (9)

      • Di Devl noa dat ih onli ga lee bit a taim lef (12)

    • Di jragan persikyoot di uman (13-17)

  • 13

    • Di wail bees wid sevn hed weh kom owta di see (1-10)

    • Di bees wid too haan weh kom owta di ert (11-13)

    • Di imij a di bees wid sevn hed (14, 15)

    • Di maak ahn nomba a di wail bees (16-18)

  • 14

    • Di Lam ahn di 144,000 peepl (1-5)

    • Mesij fahn di chree aynjelz (6-12)

      • Di aynjel flai eena hevn wid di gud nyooz (6, 7)

    • Eni disaipl a di Laad weh ded wahn bee hapi (13)

    • Di too haavis a di ert (14-20)

  • 15

    • Di sevn aynjel wid di sevn playg (1-8)

      • Di sang a Moaziz ahn di sang a di Lam (3, 4)

  • 16

    • Di sevn bowl weh gat een Gaad anga (1-21)

      • Wahn aynjel poar owt di bowl pahn di ert (2), di see (3), di riva ahn waata spring dehn (4-7), di son (8, 9), di chroan a di wail bees (10, 11), di Yoofraytis Riva (12-16), ahn di ayaa (17-21)

      • Gaad waar da Armagedon (14, 16)

  • 17

    • Jojment gens “Babilan di grayt” (1-18)

      • Di powaful prastichoot sidong pahn di brait red bees (1-3)

      • Di wail bees “mi egzis bifoa, den ih neva egzis, bot ih wahn kom owta di abis” (8)

      • Di ten haan wahn waar wid di Lam (12-14)

      • Di ten haan wahn hayt di prastichoot (16, 17)

  • 18

    • “Babilan di Grayt” kohn dong tu notn (1-8)

      • ‘Mi peepl, unu kom owt fahn monks ahn’ (4)

    • Dehn wahn moan ahn baal sayka weh hapm tu Babilan (9-19)

    • Hevn wahn rijais sayka weh hapm tu Babilan (20)

    • Babilan wahn geh chroa dong eena di see laik wahn stoan (21-24)

  • 19

    • Prayz Jah kaaz hihn joj eena wahn raichos way (1-10)

      • Marij a di Lam (7-9)

    • Di persn weh di sidong pahn di wait haas (11-16)

    • Di grayt bankwit a Gaad (17, 18)

    • Di wail bees geh dischrai (19-21)

  • 20

    • Saytan geh chayn op fi 1,000 yaaz (1-3)

    • Kingz weh wahn rool wid Krais fi 1,000 yaaz (4-6)

    • Di aynjel wahn loos Saytan ahn den ih wahn geh dischrai (7-10)

    • Di ded geh joj fronta di wait chroan (11-15)

  • 21

    • Wahn nyoo hevn ahn wahn nyoo ert (1-8)

      • Nobadi noh wahn ded nohmoh (4)

      • Gaad wahn mek evriting nyoo (5)

    • How Nyoo Jeroosalem luk (9-27)

  • 22

    • Wahn riva weh di waata gi laif (1-5)

    • Di en a Jan leta (6-21)

      • ‘Kohn! Jrink di waata weh gi laif fi free’ (17)

      • “Kohn, Laad Jeezas” (20)