Saam 83:1-18

  • Wahn pryaa fi wen enimiz di atak

    • “Oa Gaad, pleez noh stay kwaiyet” (1)

    • Enimiz weh da laik prikl bush weh di breez bloa (13)

    • Gaad naym da Jehoava (18)

Dis da Aysaf sang. 83  Oa Gaad, pleez noh stay kwaiyet;Pleez du sohnting, Oa Hevnli Wan; noh stay kwaiyet.   Wach pahn yu enimi! Dehn di kaaz wahn rokshan. Ahn dehn wan weh hayt yu ful a dehnself.   Dehn chriki bad, ahn dehn mek planz eena seekrit fi hert yu peepl;Dehn kohn tugeda fi mek planz fi hert di peepl weh deh anda fi yoo protekshan.   Dehn seh: “Kohn mek wi kil owt di nayshan a Izrel,Soh dat nobadi wahn memba dehn nohmoh.”   Dehn kohn tugeda az wan ahn mek wahn plan;Dehn jain op* fi fait gens yoo.   Dehn wan weh jain op fi fait gens yoo da Ishmaiyel disendant dehn, Haygar disendant dehn, di Eedomait dehn, di Moawabait dehn,   Di Amonait dehn, di Amalekait dehn, lang wid di peepl fahn Geebal, Filistya, ahn Taiya.   Asiriya mi jain dehn tu;Dehn sopoat Lat disendant dehn. (Seela)   Ponish dehn di saym way yu mi ponish Midiyan,Ahn di saym way yu mi ponish Sisera ahn Jaybin da Kaishon Schreem.* 10  Dehn geh kompleetli dischrai da En-dor;Dehn da-mi laik manyoar pahn di grong. 11  Chreet di leeda dehn laik how yu mi chreet Oareb ahn Zeeyeb,Ahn chreet di prins dehn di sayhn way laik how yu mi chreet Zeeba ahn Zalmona, 12  Kaaz dehn seh: “Mek wi tek oava di lan wehpaat Gaad liv.” 13  Oa Gaad, mek dehn bee laik jrai prikl bush* weh di breez bloa,Laik jrai graas weh di breez bloa bowt. 14  Jos laik how wahn faiya bon op di faris,Ahn jos laik wahn flaym weh blayz op pahn di mongtin dehn ahn mek dehn ton blak, 15  Goh afta dehn wid yu schrang breezAhn fraitn dehn wid yu staam. 16  Kova* dehn op wid shaym,Soh dat dehn ku kaal pahn yu naym, Oa Jehoava. 17  Put dehn tu shaym ahn mek dehn liv eena shaym fareva;Mek dehn looz dehn aana ahn ded. 18  Mek peepl noa dat fi yoo naym da Jehoava,Ahn dat yoo da di onli wan hoo da di Moas Hai oava di hoal ert.

Futnoat

Er “mek wahn kovenant.”
Er “Wadi.” Si di Glasari, “Wadi.”
Er “laik tomblweed.”
Lit., “Ful.”