Atos dos Apóstolos 2:1-47
2 Então, durante o dia da Festividade de Pentecostes,+ todos eles estavam juntos no mesmo lugar.
2 De repente, veio do céu um barulho, bem semelhante ao de uma forte rajada de vento, e encheu toda a casa onde estavam sentados.+
3 E eles começaram a ver o que pareciam ser línguas de fogo, e elas se espalharam e pousaram, uma sobre cada um deles;
4 e todos ficaram cheios de espírito santo+ e começaram a falar em línguas, assim como o espírito os capacitava.+
5 Naquela ocasião estavam em Jerusalém judeus devotos, de toda nação debaixo do céu.+
6 Assim, quando se ouviu aquele som, uma multidão se ajuntou e ficou surpresa, porque cada um ouviu os discípulos falar no seu próprio idioma.
7 Realmente, ficaram muito espantados e disseram: “Não são galileus+ todos esses que estão falando?
8 Como é que cada um de nós está ouvindo a sua língua nativa?*
9 Entre nós há partos, medos+ e elamitas,+ habitantes da Mesopotâmia, da Judeia e da Capadócia, de Ponto e da província da Ásia,+
10 da Frígia e da Panfília, do Egito e das regiões da Líbia próximas a Cirene, visitantes vindos de Roma, tanto judeus como prosélitos,+
11 cretenses e também árabes. Nós os ouvimos falar em nossas línguas sobre as coisas magníficas de Deus.”
12 Sim, todos ficaram admirados e perplexos, e diziam uns aos outros: “O que significa isso?”
13 No entanto, outros zombavam deles e diziam: “Estão cheios de vinho doce.”*
14 Mas Pedro se pôs de pé com os Onze+ e lhes falou bem alto: “Homens da Judeia e todos vocês, habitantes de Jerusalém, prestem atenção e ouçam bem as minhas palavras:
15 Na verdade, estas pessoas não estão bêbadas, como vocês supõem, pois é a terceira hora* do dia.
16 Ao contrário, isto é o que foi dito por meio do profeta Joel:
17 ‘“Nos últimos dias”, diz Deus, “derramarei do meu espírito sobre todo tipo de pessoas,* e os filhos e as filhas de vocês profetizarão, os jovens entre vocês terão visões e os homens idosos entre vocês terão sonhos,+
18 e até mesmo sobre os meus escravos e sobre as minhas escravas derramarei do meu espírito naqueles dias, e eles profetizarão.+
19 E realizarei milagres* em cima, no céu, e sinais embaixo, na terra: sangue, fogo e nuvens de fumaça.
20 O sol será transformado em escuridão e a lua em sangue, antes de vir o grande e glorioso dia de Jeová.*
21 E todo aquele que invocar o nome de Jeová* será salvo.”’+
22 “Homens de Israel, ouçam estas palavras: Jesus, o Nazareno, foi um homem que Deus aprovou diante de vocês com obras poderosas, milagres* e sinais que Deus fez por meio dele entre vocês,+ conforme sabem.
23 Esse homem, que foi entregue pela estabelecida vontade* e presciência de Deus,+ vocês pregaram numa estaca pelas mãos de transgressores e o mataram.+
24 Mas Deus o ressuscitou,+ livrando-o das dores* da morte, porque não era possível que ela o mantivesse preso.+
25 Pois Davi diz a respeito dele: ‘Mantenho Jeová* constantemente diante de mim,* pois ele está à minha direita para que eu nunca seja abalado.
26 Por essa razão, meu coração ficou animado e minha língua se alegrou muito. E eu viverei* em esperança;
27 porque não me deixarás* na Sepultura* nem permitirás que o teu leal conheça a decomposição.+
28 Tu me fizeste conhecer os caminhos da vida; tu me encherás de alegria na tua presença.’*+
29 “Homens, irmãos, permitam-me falar-lhes com franqueza sobre o patriarca Davi: ele morreu e foi enterrado,+ e seu túmulo está entre nós até o dia de hoje.
30 Visto que era profeta e sabia que Deus lhe havia jurado que faria um dos seus descendentes* se sentar no seu trono,+
31 ele previu a ressurreição do Cristo e falou sobre ela, que ele não seria abandonado na Sepultura* e que a sua carne não conheceria a decomposição.+
32 Deus ressuscitou a esse Jesus, e disso todos nós somos testemunhas.+
33 Portanto, visto que ele foi enaltecido à direita de Deus+ e recebeu do Pai o prometido espírito santo,+ derramou o que vocês estão vendo e ouvindo.
34 Pois Davi não subiu aos céus, mas ele diz: ‘Jeová* disse ao meu Senhor: “Sente-se à minha direita
35 até que eu ponha os seus inimigos debaixo dos seus pés.”’*+
36 Portanto, que toda a casa de Israel tenha a plena certeza de que Deus o fez Senhor+ e Cristo, a esse Jesus, que vocês mataram numa estaca.”+
37 Quando ouviram isso, ficaram com o coração aflito e disseram a Pedro e aos outros apóstolos: “Homens, irmãos, o que devemos fazer?”
38 Pedro lhes disse: “Arrependam-se,+ e cada um de vocês seja batizado+ em nome de Jesus Cristo, para o perdão dos seus pecados,+ e vocês receberão a dádiva* do espírito santo.
39 Porque a promessa+ é para vocês e para os seus filhos, e para todos os que estão longe, todos os que Jeová,* nosso Deus, chamar para si.”+
40 E ele dava um testemunho cabal e os exortava com muitas outras palavras, dizendo: “Sejam salvos desta geração pervertida.”+
41 Assim, os que aceitaram com alegria as suas palavras foram batizados,+ e naquele dia cerca de 3.000 pessoas* se juntaram a eles.+
42 Dedicavam-se assim aos ensinamentos dos apóstolos, à convivência* uns com os outros, a tomar refeições juntos+ e às orações.+
43 Realmente, todos* ficaram com medo, e muitos milagres* e sinais começaram a ocorrer por meio dos apóstolos.+
44 Todos os que se tornaram crentes estavam juntos e compartilhavam todas as coisas uns com os outros;
45 vendiam seus bens+ e propriedades e repartiam entre todos o valor recebido, de acordo com a necessidade de cada um.+
46 Estavam constantemente no templo, dia após dia, unidos no mesmo propósito; tomavam as refeições nas casas uns dos outros e compartilhavam seu alimento com grande alegria e sinceridade de coração,
47 louvando a Deus e cativando a simpatia de todo o povo. Ao mesmo tempo, Jeová* diariamente continuava a lhes acrescentar os que estavam sendo salvos.+
Notas de rodapé
^ Ou: “a língua do seu nascimento”.
^ Ou: “vinho novo”.
^ Isto é, por volta das 9 h da manhã.
^ Lit.: “sobre toda carne”.
^ Ou: “portentos”.
^ Ou: “portentos”.
^ Ou: “pelo estabelecido conselho”.
^ Ou, possivelmente: “cordas”.
^ Ou: “diante dos meus olhos”.
^ Lit.: “a minha carne morará”.
^ Ou: “não deixarás a minha alma”.
^ Ou: “diante da tua face”.
^ Lit.: “um procedente do fruto dos seus lombos”.
^ Ou: “como escabelo para os seus pés”.
^ Ou: “dádiva gratuita”.
^ Ou: “almas”.
^ Ou: “a partilhar”.
^ Ou: “todas as almas”.
^ Ou: “portentos”.