Em 6 de setembro de 2019, durante um congresso internacional em Johanesburgo, na África do Sul, a Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas foi lançada nos idiomas venda, africâner e xosa. O irmão Anthony Morris, do Corpo Governante, anunciou o lançamento para uma assistência de 36.865 pessoas que estavam reunidas no Estádio FNB. Além disso, mais 51.229 pessoas estavam assistindo à transmissão do programa em oito locais diferentes, incluindo Lesoto, Namíbia e Santa Helena.
Ao falar sobre as características especiais dessas Bíblias, um tradutor disse animadamente: “Todos nós vamos começar a ler a Bíblia de novo, só que num idioma que toca o nosso coração!” Outro tradutor comentou: “O mais importante é que [a nova Bíblia] vai nos ajudar a nos achegar ainda mais a Jeová, já que ela usa o nome de Deus muitas vezes.”
As Bíblias também vão ser uma ajuda e tanto para os irmãos no ministério. Um irmão que trabalha na equipe de tradução do idioma xosa disse: “A Tradução do Novo Mundo revisada vai ajudar na pregação. As pessoas vão ouvir claramente o que a Bíblia ensina com palavras que elas conseguem entender.” Um tradutor do idioma africâner também comentou: “Agora, você só precisa ler o texto da Bíblia e ele se explica sozinho.”
É uma alegria saber que agora nossos irmãos têm Bíblias fáceis de ler, que vão ajudá-los a se achegar ainda mais ao nosso Deus. — Tiago 4:8.
Usar diferentes traduções pode enriquecer seu estudo da Bíblia. Três características específicas tornam a Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas uma excelente opção.