25 DE FEVEREIRO DE 2022
FRANÇA

Livro de Mateus é lançado na língua de sinais francesa

Livro de Mateus é lançado na língua de sinais francesa

Em 19 de fevereiro de 2022, o irmão Didier Koehler, membro da Comissão de Filial da França, lançou o livro A Bíblia — O Evangelho Segundo Mateus na língua de sinais francesa (LSF). O livro está disponível para ser baixado no jw.org e no aplicativo JW Library Sign Language (Biblioteca JW em Língua de Sinais). Esse é o primeiro livro da Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada que as Testemunhas de Jeová lançam em LSF.

Cerca de 1.500 pessoas assistiram ao programa de lançamento da Bíblia pela internet. Em seu discurso, o irmão Didier explicou: “Como a LSF é um idioma visual, o ator transmite a mensagem. Suas expressões faciais, seus olhos e seu corpo mostram os sentimentos e as atitudes dos personagens. Podemos ver cada detalhe! E as palavras escritas nas páginas da Bíblia ganham vida!”

A obra de pregação das Testemunhas de Jeová em LSF está organizada desde o final da década de 60. No início dos anos 70, foi formada a primeira congregação em LSF, em Vincennes, subúrbio de Paris, na França. Daí, por volta de 2002, o Corpo Governante aprovou que a Comissão de Filial da França criasse um escritório remoto de tradução de LSF. Em 2019, pouco antes da pandemia, a equipe de tradução foi transferida para o Betel em Louviers, na França. Hoje, existem 11 congregações e 39 grupos de língua de sinais no território da filial da França.

Uma das primeiras reuniões na língua de sinais francesa em Vincennes, na França, no começo dos anos 70. A maioria das pessoas na congregação está sentada em um semicírculo, em vez de em fileiras. Assim os irmãos podem ver os comentários uns dos outros.

O trabalho de tradução da Bíblia em LSF começou com o Evangelho de Mateus. O Evangelho de João é o próximo a ser lançado. Esses dois livros sobre a vida de Jesus são bem conhecidos e, por causa do seu estilo narrativo, eles são mais fáceis de traduzir do que outros livros bíblicos. Antes do lançamento do livro de Mateus, os publicadores só tinham acesso a alguns versículos bíblicos em LSF.

Uma irmã surda que faz parte da equipe de tradução disse: “Quando era criança, eu olhava muitas e muitas vezes os desenhos do livro O Maior Homem Que já Viveu. Quando assisti ao livro de Mateus em LSF, todos aqueles desenhos voltaram à minha mente. Pela primeira vez na vida, eu entendi completamente a mensagem.”

Outro membro da equipe de tradução disse: “Eu sonhava em ter a Bíblia em LSF por causa dos meus pais, que são surdos. Mas eu nunca imaginei que faria parte dessa equipe de tradução. Esse livro é um presente maravilhoso!”

Equipe de tradução da língua de sinais francesa gravando em um estúdio no Betel em Louviers, na França

Ficamos muito felizes com o lançamento desse livro bíblico em LSF. Essa é mais uma prova de que Jeová está convidando todas as pessoas a ‘tomar de graça a água da vida’. — Apocalipse 22:17.