No dia 30 de junho de 2023, o irmão Joni Shalamberidze, membro da Comissão de Filial da Geórgia, lançou A Bíblia — As Boas Novas Segundo Mateus no idioma mingrélio. Esse é o primeiro livro bíblico publicado nesse idioma. O lançamento foi feito para uma assistência de 627 pessoas durante o Congresso Regional de 2023 “Seja Paciente”, que aconteceu no Salão de Assembleias em Zugdidi, Geórgia. O lançamento foi disponibilizado tanto em formato impresso como digital.
A maioria das pessoas que falam mingrélio moram em Samegrelo, região situada no oeste da Geórgia. Em 2019, as Testemunhas de Jeová abriram um escritório remoto de tradução em Zugdidi.
As Testemunhas de Jeová estão entre as poucas organizações que publicam material escrito nesse idioma. Um tradutor explicou: “O mingrélio é uma língua que só é falada, ou seja, não existem regras de gramática ou escrita. Esse foi nosso maior desafio. Por isso, decidimos seguir as regras de gramática do idioma georgiano levando em consideração a forma como o mingrélio é falado.”
Além disso, algumas palavras usadas na Bíblia não têm uma equivalente em mingrélio com o mesmo significado. Por exemplo, não existe uma palavra para “arrependimento.” Então os tradutores expressaram essa ideia como “se sentir triste por ter feito algo errado”.
Ficamos felizes por nossos irmãos e irmãs que falam o idioma mingrélio por saber que eles vão usar essa nova tradução para ajudar ainda mais pessoas que “têm fome e sede de justiça.” — Mateus 5:6.
Usar diferentes traduções pode enriquecer seu estudo da Bíblia. Três características específicas tornam a Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas uma excelente opção.
Existem partes da Bíblia que são ultrapassadas? Saiba como os cristãos podem tirar proveito dos relatos históricos e dos conselhos práticos das Escrituras Hebraicas.