No dia 24 de abril de 2022, o irmão Frank Madsen, da Comissão de Filial de Malauí, fez o lançamento da versão digital da Tradução do Novo Mundo das Escrituras Gregas Cristãs no idioma chiyao. O programa pré-gravado foi transmitido por televisão via satélite e por outras plataformas, incluindo o JW Box e o JW Stream, para uma assistência de mais de 148 mil pessoas. A versão impressa ficará disponível no futuro.
A Bíblia inteira já estava disponível em chiyao desde 2014. Mas ela contém alguns erros e omite totalmente o nome de Deus, Jeová, embora esse nome seja encontrado milhares de vezes no texto original.
Por causa disso, muitos publicadores achavam difícil usar essas Bíblias no ministério. Um tradutor explicou: “Passávamos muito tempo explicando por que o nome de Deus não aparecia na Bíblia, em vez de ensinar a importância do nome de Deus.” Por exemplo, uma Bíblia em chiyao traduz Mateus 22:44 como “o Senhor disse ao meu Senhor”. Mas a Tradução do Novo Mundo traduz esse texto mais corretamente quando diz “Jeová disse ao meu Senhor”.
Pensando em todos os benefícios que esse lançamento vai trazer, um tradutor disse: “A Tradução do Novo Mundo das Escrituras Gregas Cristãs em chiyao é clara e fácil de ler. Por isso, as pessoas vão logo entender o que ela diz e se sentir motivadas a colocar em prática o que aprenderem.”
Ficamos muito felizes de que essa nova Bíblia está agora disponível. Com certeza ela vai ajudar os milhões de pessoas que falam chiyao a conhecer o nome de Jeová, “o Altíssimo sobre toda a terra”, e a se achegar a ele. — Salmo 83:18.
Usar diferentes traduções pode enriquecer seu estudo da Bíblia. Três características específicas tornam a Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas uma excelente opção.
Existem partes da Bíblia que são ultrapassadas? Saiba como os cristãos podem tirar proveito dos relatos históricos e dos conselhos práticos das Escrituras Hebraicas.